LC·Dict

Paranoid schizophrenic

숙어C2formal
US/ˈper.ə.nɔɪd ˌskɪt.səˈfren.ɪk/UK/ˈpær.ə.nɔɪd ˌskɪt.səˈfren.ɪk/

피해망상이나 의심 증상이 두드러진 조현병 환자를 가리키던 표현

phrase

  1. 1

    피해망상이나 강한 의심 증상이 두드러진 조현병 환자를 가리키던 오래되었거나 낙인적인 표현C2

    an older or stigmatizing term for a person with schizophrenia whose symptoms include prominent paranoid or persecutory delusions

    • The report used the outdated term “paranoid schizophrenic,” but current guidelines prefer person-first language.

      그 보고서는 오래된 표현인 “paranoid schizophrenic”을 사용했지만, 현재 지침에서는 사람을 먼저 말하는 표현을 선호한다.

    • Instead of calling someone a paranoid schizophrenic, say “a person with schizophrenia who experiences paranoid delusions.”

      누군가를 paranoid schizophrenic이라고 부르기보다 “피해망상 증상을 겪는 조현병 환자”라고 말하는 것이 좋다.

뉘앙스 · 쓰임

“paranoid”는 단순히 ‘지나치게 의심 많은’이라는 일상적 의미도 있지만, “paranoid schizophrenic”은 정신질환을 직접 지칭하는 훨씬 더 무겁고 민감한 표현입니다. “schizophrenic”을 명사로 써서 사람을 부르는 것은 “a person with schizophrenia”보다 비인격적이고 낙인 효과가 큽니다.

의학적·역사적 맥락을 설명할 때가 아니면 사용을 피하는 것이 좋습니다. 사람을 지칭할 때는 “a paranoid schizophrenic”보다 “a person with schizophrenia” 또는 구체적으로 “a person experiencing paranoid delusions”가 더 존중하는 표현입니다. 농담, 비난, 과장 표현으로 쓰지 마세요.

유의어 뉘앙스 비교

person with schizophrenia experiencing paranoid delusions
가장 존중하는 사람 중심 표현으로, 병명으로 사람을 규정하지 않는다.
person with paranoid schizophrenia
예전 진단명에 가까운 표현이지만, ‘schizophrenic’이라는 명사형보다 덜 낙인적이다.
schizophrenic with paranoid symptoms
의미는 비슷하지만 ‘schizophrenic’을 명사처럼 쓰는 느낌이 있어 현대적·권장 표현은 아니다.

반의어

person without schizophrenia
조현병이 없는 사람을 가리키는 중립적 설명이다.
mentally healthy person
정신건강상 특별한 질환이나 증상이 없다는 일반적 표현이지만, 문맥에 따라 단순화될 수 있다.

어원 · 암기 팁

[Greek and English]“paranoid”는 그리스어에서 ‘정신이 빗나간, 의심이 많은’이라는 의미로 발전한 말이고, “schizophrenic”은 그리스어 어원 요소인 “schizein”(쪼개다)과 “phrēn”(마음, 정신)에서 온 “schizophrenia”에서 파생되었습니다. 다만 조현병은 흔히 오해하듯 ‘다중인격’이라는 뜻이 아니라 사고, 지각, 감정, 현실 판단의 장애와 관련된 정신질환입니다.

💡 para-를 ‘옆으로 빗나간’, -noid를 ‘생각/마음’과 연결해 ‘생각이 의심 쪽으로 빗나간’ 느낌으로 기억하고, schizophrenic은 schizophrenia와 연결해 외우세요. 단, 실제 사용에서는 사람을 병명으로 부르지 말아야 한다는 점까지 함께 기억하는 것이 중요합니다.