play Cupid
숙어B2다른 두 사람이 연애 관계가 되도록 이어 주다
phrase
- 1
두 사람이 서로 좋아하거나 사귀도록 소개하거나 도와주다B2
to help or try to make two people become romantically involved
My sister tried to play Cupid and invited both of us to the same dinner.
언니는 우리 둘을 이어 주려고 둘 다 같은 저녁 식사에 초대했다.
I'm not trying to play Cupid, but I think you and Daniel would really get along.
내가 일부러 엮으려는 건 아니지만, 너랑 대니얼은 정말 잘 맞을 것 같아.
뉘앙스 · 쓰임
play matchmaker와 매우 비슷하지만, play Cupid는 더 장난스럽고 로맨틱한 이미지가 강합니다. set someone up은 특정 사람에게 데이트 상대를 소개해 준다는 더 구체적인 의미가 있으며, matchmake는 더 일반적이거나 직업적인 중매의 느낌도 날 수 있습니다.
Cupid는 고유명사이므로 보통 대문자로 씁니다. 보통 다른 사람의 연애를 도와주는 상황에 쓰며, 당사자들이 원하지 않는데 억지로 엮으려 할 때는 간섭처럼 들릴 수 있습니다. 목적어를 직접 붙이기보다 play Cupid for/with/between people 같은 구조로 자주 씁니다.
유의어 뉘앙스 비교
- play matchmaker
- 거의 같은 뜻이지만 Cupid보다 조금 더 직접적으로 ‘중매자 역할’을 한다는 느낌입니다.
- set someone up
- 특정 사람에게 데이트 상대를 소개해 준다는 구체적인 구어 표현입니다.
- matchmake
- 연애나 결혼 상대를 이어 준다는 일반적 표현으로, 때로는 직업적인 중매도 포함합니다.
반의어
- keep people apart
- 두 사람이 가까워지거나 만나지 못하게 한다는 반대 의미입니다.
- break someone up
- 이미 사귀고 있는 사람들을 헤어지게 한다는 뜻으로, play Cupid보다 훨씬 부정적이고 적극적인 반대 행동입니다.
어원 · 암기 팁
[English, from Latin Cupido]Cupid는 로마 신화의 사랑의 신 Cupido에서 온 이름입니다. 큐피드가 사랑의 화살을 쏘아 사람들을 사랑에 빠지게 한다는 이미지에서, 다른 사람들을 연인으로 이어 주는 행동을 play Cupid라고 표현하게 되었습니다.
💡 큐피드가 화살로 사람들을 사랑에 빠뜨린다고 생각하면, play Cupid는 ‘큐피드 역할을 하며 두 사람을 이어 주다’로 기억할 수 있습니다.