LC·Dict

plead down

구동사C2formal
/pliːd daʊn/

법정에서 더 가벼운 혐의로 유죄를 인정하도록 협상하다

phrasal verb구동사

  1. 1

    가벼운 혐의로 인정하다, 혐의 감경을 협상하다원래의 더 무거운 혐의 대신 더 가벼운 혐의로 유죄를 인정하거나 그렇게 혐의를 낮추도록 협상하다C2

    to plead guilty to a less serious criminal charge, or to negotiate so that a charge is reduced to a less serious one

    • His lawyer hoped to plead the felony down to a misdemeanor.

      그의 변호사는 그 중범죄 혐의를 경범죄로 낮춰 유죄를 인정하게 하기를 바랐다.

    • She pleaded down to a lesser charge and avoided a long prison sentence.

      그녀는 더 가벼운 혐의로 유죄를 인정하여 긴 징역형을 피했다.

    • The defendant was originally charged with murder, but the case was pleaded down to manslaughter.

      피고인은 처음에는 살인 혐의로 기소되었지만, 그 사건은 과실치사 혐의로 낮아졌다.

뉘앙스 · 쓰임

‘plea-bargain’은 검찰과 피고 측이 합의하는 전체 절차를 가리키는 더 일반적인 말이고, ‘plead down’은 그 결과로 더 낮은 혐의에 유죄를 인정하는 데 초점이 있습니다. ‘reduce a charge’는 혐의를 낮춘다는 중립적 표현이지만, ‘plead down’은 피고가 유죄 인정 절차에 참여한다는 법률적 뉘앙스가 강합니다.

법률 기사, 재판 보도, 변호사와 피고인의 협상 상황에서 쓰이는 전문적 표현입니다. 일상 대화에서는 흔하지 않으며, 주로 미국식 형사사법 제도와 관련해 사용됩니다. 목적어가 있으면 ‘plead the charge down’ 또는 ‘plead it down’처럼 분리될 수 있고, ‘to manslaughter’, ‘to a misdemeanor’처럼 낮아진 혐의를 나타내는 표현이 뒤따르는 경우가 많습니다.

유의어 뉘앙스 비교

plea-bargain
혐의나 형량을 낮추기 위한 협상 전체를 가리키며, ‘plead down’보다 절차 전반에 초점이 있습니다.
reduce a charge
혐의를 낮춘다는 더 일반적이고 중립적인 표현이며, 반드시 피고의 유죄 인정이 포함되지는 않습니다.
bargain down
협상해서 낮춘다는 의미가 있지만 법률 전용 표현은 아니며 가격·조건에도 쓰입니다.

반의어

plead not guilty
혐의를 인정하지 않고 무죄를 주장하는 것으로, 더 낮은 혐의에 유죄를 인정하는 ‘plead down’과 반대되는 절차입니다.
go to trial
합의나 유죄 인정 대신 재판으로 다투는 것을 뜻합니다.
plead down 뜻 · 발음 · 예문 | LC 영어사전