LC·Dict

plough·share

B2technical
US/ˈplaʊʃer/UK/ˈplaʊʃeə/드물게 쓰임

쟁기의 보습, 즉 흙을 가르는 날 부분

noun명사

  1. 1

    보습, 쟁기날쟁기에서 흙을 자르고 파고드는 날카로운 금속 부분B2agriculture

    the sharp metal part of a plough that cuts into the soil

    • The ploughshare cut a clean line through the wet soil.

      보습이 젖은 흙을 깔끔하게 갈라 놓았다.

    • A broken ploughshare stopped the farmer's work for the day.

      보습이 부러져 그 농부는 그날 일을 멈춰야 했다.

    유의어plowshare, share

뉘앙스 · 쓰임

plough는 쟁기 전체를 가리키지만, ploughshare는 흙을 직접 자르는 ‘보습’ 부분만 가리킵니다. blade는 일반적인 ‘날’이라는 넓은 말이고, share는 농업 분야에서 ploughshare와 같은 뜻으로 쓰일 수 있지만 더 전문적입니다.

영국식 철자는 ploughshare이고, 미국식 철자는 plowshare입니다. ‘beat swords into ploughshares’는 ‘전쟁 무기를 평화로운 도구로 바꾸다’라는 성서적·문학적 표현으로 자주 쓰입니다.

유의어 뉘앙스 비교

plowshare
같은 뜻의 미국식 철자입니다.
share
농업 분야에서 보습을 뜻할 수 있지만, 문맥 없이는 덜 명확합니다.

자주 쓰는 표현 · Collocations

adj+noun

  • a sharp ploughshare날카로운 보습
  • a broken ploughshare부러진 보습

noun+verb+noun

  • the ploughshare cuts the soil보습이 흙을 가르다

verb+noun+prep+noun

  • beat swords into ploughshares칼을 쳐서 보습을 만들다; 전쟁을 평화로 바꾸다

어원 · 암기 팁

[Old English/Germanic]ploughshare는 ‘쟁기’를 뜻하는 plough와 ‘자르는 부분, 몫’을 뜻하던 share가 결합한 말입니다. 즉 원래부터 쟁기에서 흙을 자르는 부분을 가리키는 합성어입니다.

plough(쟁기) + share(자르는 날 부분)

💡 plough는 ‘쟁기’, share는 여기서 ‘날 부분’이라고 기억하면 ploughshare = 쟁기의 날, 보습으로 연결됩니다.