LC·Dict

poor dab

숙어C2informal
/ˌpʊr ˈdæb//ˌpɔː ˈdæb/

불쌍하고 보잘것없는 사람

phrase

  1. 1

    가엾은 사람, 불쌍한 사람가엾고 힘없거나 보잘것없어 동정의 대상이 되는 사람C2

    a person who is regarded as poor, weak, pitiable, or of little importance

    • The poor dab had lost his job, his home, and nearly all his friends.

      그 불쌍한 사람은 직장과 집, 그리고 거의 모든 친구를 잃고 말았다.

    • Don’t laugh at the poor dab; he’s doing his best.

      그 불쌍한 사람을 비웃지 마. 그는 최선을 다하고 있어.

뉘앙스 · 쓰임

‘poor thing’보다 훨씬 고풍스럽고 방언적인 느낌이 강합니다. ‘poor soul’은 따뜻하고 동정적인 뉘앙스가 더 자연스러운 반면, ‘poor dab’은 작고 힘없는 사람을 내려다보는 듯한 느낌이 섞일 수 있습니다.

현대 영어 회화에서는 거의 쓰지 않는 표현이므로, 일반적인 상황에서는 ‘poor thing’, ‘poor soul’, ‘poor fellow/person’ 등을 쓰는 것이 자연스럽습니다. 문학 작품, 역사적 배경의 대사, 방언적 표현을 설명할 때 적합합니다.

유의어 뉘앙스 비교

poor thing
현대 영어에서 훨씬 더 흔하며, 사람이나 동물에게 동정적으로 쓰임.
poor soul
더 따뜻하고 연민 어린 느낌이 강함.
wretch
불쌍한 사람이라는 뜻이지만 문맥에 따라 비난이나 경멸의 뉘앙스가 더 강할 수 있음.

반의어

fortunate person
운이 좋거나 처지가 좋은 사람을 가리키는 일반적 표현.
important person
보잘것없는 사람과 반대로 영향력이나 지위가 있는 사람을 뜻함.

어원 · 암기 팁

[English]‘dab’은 영어에서 작은 물고기, 작은 덩어리, 또는 작고 하찮은 존재를 가리키는 말로 쓰여 왔습니다. ‘poor dab’은 그런 작고 보잘것없는 존재에 ‘poor’를 붙여 가엾은 사람을 뜻하게 된 고풍스러운 표현입니다. 정확한 최초 사용 시기와 지역은 분명하지 않지만, 영국식·방언적 용법으로 알려져 있습니다.

💡 ‘poor’는 ‘불쌍한’, ‘dab’은 아주 작은 존재라고 생각하면 ‘poor dab’ = ‘작고 불쌍한 사람’으로 기억할 수 있습니다.