pop pills
숙어B2informal알약을 자주 또는 가볍게 삼키다, 특히 약물 남용처럼 복용하다
phrase
- 1
알약을 먹다; 특히 자주, 가볍게, 또는 남용하는 듯한 방식으로 복용하다B2
to take pills, especially frequently, casually, or in a way that suggests misuse
He started popping pills to deal with the stress at work.
그는 직장 스트레스를 견디려고 알약을 자주 먹기 시작했다.
You shouldn't just pop pills whenever you feel tired.
피곤할 때마다 아무렇게나 약을 먹으면 안 된다.
뉘앙스 · 쓰임
"take pills"는 중립적으로 약을 복용한다는 뜻이지만, "pop pills"는 더 구어적이고 가볍게 또는 습관적으로 약을 먹는 느낌이 강합니다. "abuse drugs"는 명확히 약물을 남용한다는 더 직접적이고 심각한 표현입니다.
의학적·공식적 상황에서는 "take medication"이나 "take pills"를 쓰는 것이 안전합니다. "pop pills"는 약물 남용이나 중독을 암시할 수 있어, 실제 환자의 처방약 복용을 말할 때 사용하면 무례하거나 오해를 부를 수 있습니다.
유의어 뉘앙스 비교
- take pills
- 가장 중립적인 표현으로, 남용의 뉘앙스가 없다.
- self-medicate
- 의사의 지시 없이 스스로 약을 복용한다는 의미가 강하다.
- abuse drugs
- 약물 남용을 직접적으로 말하는 더 심각하고 명확한 표현이다.
반의어
- follow a prescription
- 의사의 처방에 따라 올바르게 약을 복용한다는 의미이다.
- avoid medication
- 약 복용을 피하거나 하지 않는다는 뜻이다.
어원 · 암기 팁
[English]"pop"은 무언가를 빠르게 넣거나 삼킨다는 뜻으로 쓰일 수 있으며, 여기서는 알약을 입에 툭 넣고 삼키는 모습을 나타냅니다. 20세기 이후 알약 형태의 약물이 보편화되면서 구어적으로 "pop a pill", "pop pills"가 널리 쓰이게 되었습니다.
💡 "pop"을 과자나 사탕을 입에 톡 넣는 느낌으로 기억하면, "pop pills"가 알약을 가볍게 툭툭 먹는다는 이미지로 연결됩니다.