LC·Dict

pop pills

숙어B2informal
US/ˌpɑːp ˈpɪlz/UK/ˌpɒp ˈpɪlz/

알약을 자주 또는 가볍게 삼키다, 특히 약물 남용처럼 복용하다

phrase

  1. 1

    알약을 먹다; 특히 자주, 가볍게, 또는 남용하는 듯한 방식으로 복용하다B2

    to take pills, especially frequently, casually, or in a way that suggests misuse

    • He started popping pills to deal with the stress at work.

      그는 직장 스트레스를 견디려고 알약을 자주 먹기 시작했다.

    • You shouldn't just pop pills whenever you feel tired.

      피곤할 때마다 아무렇게나 약을 먹으면 안 된다.

뉘앙스 · 쓰임

"take pills"는 중립적으로 약을 복용한다는 뜻이지만, "pop pills"는 더 구어적이고 가볍게 또는 습관적으로 약을 먹는 느낌이 강합니다. "abuse drugs"는 명확히 약물을 남용한다는 더 직접적이고 심각한 표현입니다.

의학적·공식적 상황에서는 "take medication"이나 "take pills"를 쓰는 것이 안전합니다. "pop pills"는 약물 남용이나 중독을 암시할 수 있어, 실제 환자의 처방약 복용을 말할 때 사용하면 무례하거나 오해를 부를 수 있습니다.

유의어 뉘앙스 비교

take pills
가장 중립적인 표현으로, 남용의 뉘앙스가 없다.
self-medicate
의사의 지시 없이 스스로 약을 복용한다는 의미가 강하다.
abuse drugs
약물 남용을 직접적으로 말하는 더 심각하고 명확한 표현이다.

반의어

follow a prescription
의사의 처방에 따라 올바르게 약을 복용한다는 의미이다.
avoid medication
약 복용을 피하거나 하지 않는다는 뜻이다.

어원 · 암기 팁

[English]"pop"은 무언가를 빠르게 넣거나 삼킨다는 뜻으로 쓰일 수 있으며, 여기서는 알약을 입에 툭 넣고 삼키는 모습을 나타냅니다. 20세기 이후 알약 형태의 약물이 보편화되면서 구어적으로 "pop a pill", "pop pills"가 널리 쓰이게 되었습니다.

💡 "pop"을 과자나 사탕을 입에 톡 넣는 느낌으로 기억하면, "pop pills"가 알약을 가볍게 툭툭 먹는다는 이미지로 연결됩니다.