pork·chop
B1nonstandard‘pork chop’의 비표준 한 단어 표기; 돼지 등심·갈비 부위의 두툼한 고기 조각
noun명사
- 1
돼지갈비, 포크촙 — 돼지의 등심이나 갈비 부위에서 자른 두툼한 고기 조각; 그것으로 만든 요리B1〔food〕
a thick slice of pork, especially from the loin or rib, cooked and eaten as food
I grilled a pork chop for dinner.
나는 저녁으로 포크 찹을 구웠다.
The restaurant serves pork chops with applesauce.
그 식당은 사과소스를 곁들인 포크 찹을 낸다.
유의어pork cutlet, chop
뉘앙스 · 쓰임
한국어의 ‘돼지갈비’는 양념한 한국식 갈비 요리를 떠올리게 할 수 있지만, 영어 pork chop은 보통 뼈가 있거나 없는 두툼한 돼지고기 스테이크식 절단 부위를 말합니다. 표준 영어에서는 porkchop보다 pork chop이 자연스럽습니다.
메뉴나 레시피, 일상 대화에서는 표준 표기 pork chop을 쓰세요. porkchop처럼 붙여 쓰는 표기는 브랜드명, 사용자명, 비격식적 글쓰기에서 보일 수 있지만 일반적인 사전식 표준 표기는 아닙니다.
유의어 뉘앙스 비교
- pork cutlet
- pork cutlet은 보통 더 얇게 저미거나 빵가루를 입혀 튀긴 돼지고기 조각을 말할 수 있습니다.
- chop
- chop은 양고기, 돼지고기 등 다양한 고기의 두툼한 절단 부위를 가리키는 더 넓은 말입니다.
자주 쓰는 표현 · Collocations
adj+noun
- grilled pork chop구운 포크 찹
- fried pork chop튀기거나 지진 포크 찹
- boneless pork chop뼈 없는 포크 찹
noun+prep+noun
- pork chops with applesauce사과소스를 곁들인 포크 찹
verb+noun
- cook pork chops포크 찹을 요리하다
어원 · 암기 팁
[English]표준 표현 pork chop을 붙여 쓴 형태입니다. pork는 ‘돼지고기’, chop은 ‘뼈가 붙은 두툼한 고기 조각’을 뜻합니다.
pork(돼지고기) + chop(두툼한 고기 조각)
💡 ‘돼지고기(pork) 한 조각(chop)’이라고 기억하면 됩니다. 다만 표준 철자는 pork chop처럼 띄어 씁니다.