LC·Dict

Poz-friendly

숙어C1slang
/ˈpɑːz ˌfrend.li//ˈpɒz ˌfrend.li/

HIV 양성인 사람을 차별하지 않고 받아들이는

phrase

  1. 1

    HIV 양성인 사람을 환영하거나 차별하지 않는 태도·사람·장소·서비스를 나타내는 표현C1

    used to describe a person, place, service, or attitude that is accepting and non-discriminatory toward people who are HIV-positive

    • The clinic describes itself as poz-friendly and offers confidential sexual-health advice.

      그 병원은 스스로를 HIV 양성인 사람에게 친화적이라고 소개하며 비밀이 보장되는 성 건강 상담을 제공한다.

    • His dating profile says he is poz-friendly, so he does not reject someone just because of their HIV status.

      그의 데이팅 프로필에는 ‘poz-friendly’라고 적혀 있어서, 상대가 HIV 양성이라는 이유만으로 거절하지 않는다는 뜻이다.

뉘앙스 · 쓰임

‘HIV-positive’는 본인이 HIV 양성이라는 상태를 말하지만, ‘poz-friendly’는 HIV 양성인 사람을 받아들이는 태도나 공간을 말합니다. ‘stigma-free’는 낙인 없는 분위기 전반을 뜻해 더 넓고 공식적인 느낌이 있고, ‘sex-positive’는 성에 대해 개방적인 태도를 말하므로 HIV 수용성과는 다른 표현입니다.

‘poz’는 커뮤니티 내부에서 쓰이는 속어이므로, 상대가 스스로 그렇게 표현하지 않는 한 개인을 지칭할 때 조심해야 합니다. 공식 문서, 의료 상담, 뉴스 기사에서는 ‘people living with HIV’처럼 사람을 먼저 두는 표현이 더 적절합니다. 또한 ‘poz-friendly’라고 해서 그 사람이나 장소가 반드시 HIV 양성이라는 뜻은 아니며, HIV 양성인을 차별하지 않는다는 뜻입니다.

유의어 뉘앙스 비교

HIV-friendly
뜻은 비슷하지만 덜 흔하며, 상황에 따라 ‘HIV 자체에 친화적’이라는 어색한 느낌을 줄 수 있습니다.
stigma-free
HIV뿐 아니라 정신 건강, 중독, 성 정체성 등 다양한 낙인을 없앤다는 더 넓은 의미입니다.
accepting of people living with HIV
더 길지만 공식적이고 명확하며, 의료·교육·공공 문서에 더 적합합니다.

반의어

poz-phobic
HIV 양성인 사람에 대한 두려움이나 혐오, 차별을 나타내는 비격식 표현입니다.
serophobic
HIV 감염 상태, 특히 HIV 양성인 사람에 대한 편견이나 차별을 가리키는 비교적 전문적 표현입니다.
stigmatizing
특정 집단에 낙인을 찍는다는 일반적인 표현으로, HIV에만 한정되지 않습니다.

어원 · 암기 팁

[English]‘poz’는 ‘positive’를 짧게 줄여 철자를 바꾼 영어권 속어로, 특히 HIV 양성을 뜻하며 LGBTQ+ 및 HIV/AIDS 커뮤니티에서 널리 쓰였습니다. 여기에 ‘friendly’가 붙어 ‘HIV 양성인 사람에게 우호적인, 차별하지 않는’이라는 뜻의 복합 형용사가 되었습니다.

💡 ‘poz’는 ‘positive’의 줄임말, ‘friendly’는 ‘친화적인’이므로 ‘poz-friendly’는 ‘HIV-positive인 사람에게 friendly한’이라고 기억하면 됩니다.