pride oneself on
숙어B2~을 자랑으로 여기다, ~에 자부심을 갖다
phrase
- 1
자부하다, 자랑으로 여기다 — 자신의 특정한 능력, 성질, 행동, 성과 등을 특별히 자랑스럽게 여기다B2
to take special pride in a particular quality, ability, action, or achievement of one's own
She prides herself on always being punctual.
그녀는 항상 시간을 잘 지키는 것을 자랑으로 여긴다.
Our restaurant prides itself on using fresh local ingredients.
우리 식당은 신선한 지역 식재료를 사용하는 것을 자부합니다.
뉘앙스 · 쓰임
be proud of는 가장 일반적인 표현이고, take pride in은 차분하고 긍정적인 자부심을 나타냅니다. pride oneself on은 ‘나는 특히 이것을 내 장점으로 여긴다’는 자기 인식이 더 강하며, 때로는 약간 뽐내는 듯한 어감이 생길 수 있습니다.
oneself 자리에 주어와 일치하는 재귀대명사를 넣어야 합니다: I pride myself on, she prides herself on, they pride themselves on. 전치사는 보통 on을 쓰며, 뒤에는 명사 또는 동명사가 옵니다: pride oneself on accuracy, pride oneself on being honest. 격식 있는 글과 일상 대화에서 모두 쓰이지만, 너무 자주 쓰면 자기 자랑처럼 들릴 수 있습니다.
유의어 뉘앙스 비교
- take pride in
- 가장 가까운 표현으로, 더 차분하고 긍정적인 자부심을 나타내며 자기 과시 느낌이 덜합니다.
- be proud of
- 더 일반적이고 쉬운 표현이며, 자신의 것뿐 아니라 가족·친구·성과 등에 대해서도 폭넓게 씁니다.
- boast of
- 자랑하거나 뽐낸다는 느낌이 더 강하고, 때로 부정적으로 들립니다.
반의어
- be ashamed of
- ~을 부끄러워한다는 뜻으로, 자부심을 갖는 것과 반대입니다.
- feel embarrassed about
- 자신의 행동이나 상황에 대해 민망하거나 창피하게 느낀다는 뜻입니다.
어원 · 암기 팁
[English]pride는 명사로 ‘자부심, 자랑’이라는 뜻이며, 동사로는 ‘자부심을 갖게 하다’라는 의미에서 발전했습니다. 재귀대명사와 함께 쓰이는 pride oneself on은 ‘자신을 어떤 점에 대해 자랑스럽게 여기다’라는 구조로 굳어진 표현입니다.
💡 pride는 ‘자부심’이므로, pride myself on accuracy는 ‘정확성 위에 내 자부심을 둔다’고 떠올리면 ‘정확성을 자랑으로 여기다’라는 뜻을 기억하기 쉽습니다.