LC·Dict

pro·ces·sus

C2technical
US/prəˈsesəs/UK드물게 쓰임

해부학에서 쓰이는 라틴어식 ‘돌기, 돌출부’

noun명사

  1. 1

    돌기, 돌출부뼈나 조직에서 자연스럽게 튀어나온 부분; 해부학의 ‘돌기’C2medical

    a natural projecting part of a bone or other body structure; an anatomical process

    • The CT report mentions a small fracture of the processus articularis.

      CT 보고서에는 관절돌기의 작은 골절이 언급되어 있다.

    • In infants, an open processus vaginalis can lead to an inguinal hernia.

      영아의 경우 열린 질초돌기가 서혜부 탈장으로 이어질 수 있다.

뉘앙스 · 쓰임

process는 일반 영어와 해부학 양쪽에서 널리 쓰이는 말이고, projection은 단순히 ‘튀어나온 부분’을 더 일반적으로 가리킵니다. processus는 라틴어 형태가 남아 있는 전문적·학술적 표현이라 훨씬 더 제한적인 맥락에서 쓰입니다.

일상 회화에서는 거의 쓰지 않으며, 의학 논문·해부학 용어·진단 보고서에서 라틴어 명칭의 일부로 자주 보입니다. 학습자가 일반적인 ‘과정’을 뜻하려고 processus를 쓰면 부자연스럽고, 그때는 process를 써야 합니다.

유의어 뉘앙스 비교

process
해부학에서 같은 뜻으로 더 널리 쓰이는 일반 영어형 표현입니다.
projection
전문 라틴어 명칭이 아니라 ‘돌출부’를 더 일반적으로 가리킵니다.
outgrowth
몸이나 식물 등에서 자라 나온 부분을 넓게 가리키며, processus보다 덜 전문적입니다.

자주 쓰는 표현 · Collocations

noun+adjective

  • processus vaginalis질초돌기
  • processus articularis관절돌기
  • processus xiphoideus검상돌기

어원 · 암기 팁

[Latin]라틴어 processus는 ‘앞으로 나아감, 진행, 돌출’이라는 뜻에서 왔으며, 해부학에서는 몸의 일부가 앞으로 또는 밖으로 뻗은 ‘돌기’를 가리키게 되었습니다.

라틴어 pro- ‘앞으로’ + cedere ‘가다, 나아가다’에서 나온 procedere 계열 + 명사형 어미 -us

💡 일반 영어 process가 해부학에서는 ‘돌기’라는 뜻도 될 수 있음을 떠올리고, processus는 그 라틴어식 전문 형태라고 기억하면 됩니다.