LC·Dict

Pucker up

구동사B2informal
US/ˈpʌk.ɚ ʌp/UK/ˈpʌk.ər ʌp/드물게 쓰임

입술을 오므리다, 특히 키스하려고 입을 내밀다

phrasal verb구동사

  1. 1

    입술을 오므리다, 입술을 내밀다입술을 작고 둥글게 오므리다; 특히 키스하려고 입술을 내밀다B2

    to draw your lips together into a small rounded shape, especially in preparation for kissing someone

    • She puckered up and gave the baby a kiss.

      그녀는 입술을 오므리고 아기에게 뽀뽀를 했다.

    • Pucker up! I haven’t seen you all week.

      뽀뽀할 준비 해! 일주일 내내 못 봤잖아.

뉘앙스 · 쓰임

purse your lips는 불만, 생각, 긴장 등으로 입술을 꽉 오므리는 느낌이 강하고 더 중립적이거나 묘사적입니다. pout는 삐친 듯이 입술을 내미는 의미가 강합니다. pucker up은 특히 키스 직전의 행동을 가리키는 경우가 많아 더 장난스럽고 친밀한 뉘앙스가 있습니다.

일상 대화, 영화·드라마 대사, 아이나 연인에게 장난스럽게 말할 때 자주 쓰입니다. 공식적인 글이나 격식 있는 상황에서는 잘 쓰지 않으며, 낯선 사람에게 명령형으로 쓰면 무례하거나 성적으로 들릴 수 있습니다.

유의어 뉘앙스 비교

purse your lips
입술을 오므린다는 점은 비슷하지만, 키스보다는 불만·긴장·생각하는 표정에 더 자주 쓰입니다.
make a kissing face
더 설명적이고 구어적인 표현으로, 구동사라기보다 행동을 풀어서 말한 표현입니다.

반의어

relax your lips
오므린 입술의 힘을 풀고 자연스럽게 두는 것을 뜻합니다.
open your mouth
입술을 모으는 것이 아니라 입을 벌리는 반대 방향의 동작을 나타냅니다.