LC·Dict

pull an all-nighter

숙어B2informal
/ˌpʊl ən ˌɑːlˈnaɪ.t̬ɚ//ˌpʊl ən ˌɔːlˈnaɪ.tər/

밤을 새우다, 철야하다

phrase

  1. 1

    공부, 일, 마감 등을 위해 밤새 자지 않고 깨어 있다.B2

    to stay awake all night, especially in order to study, work, or finish something by a deadline

    • I had to pull an all-nighter to finish my history paper.

      나는 역사 과제를 끝내려고 밤을 새워야 했다.

    • She pulled an all-nighter before the final exam and was exhausted the next day.

      그녀는 기말시험 전날 밤을 새웠고 다음 날 완전히 지쳐 있었다.

뉘앙스 · 쓰임

‘stay up all night’는 더 일반적이고 중립적인 표현이며, 단순히 밤새 깨어 있었다는 뜻입니다. ‘pull an all-nighter’는 보통 공부나 일처럼 목적이 있는 활동 때문에 의도적으로 밤을 샜다는 느낌이 더 강하고, 학생·직장인 사이에서 더 비격식적으로 쓰입니다. ‘burn the midnight oil’은 비슷하게 늦게까지 공부하거나 일한다는 뜻이지만, 다소 오래된 표현이고 반드시 완전히 밤을 샜다는 뜻은 아닐 수 있습니다.

비격식 표현이므로 친구, 동료, 일상 대화에서 자연스럽지만 매우 격식 있는 글이나 공식 보고서에서는 ‘work through the night’ 또는 ‘stay awake all night’가 더 적절할 수 있습니다. ‘pull’의 시제를 바꾸어 ‘pulled an all-nighter’, ‘pulling an all-nighter’처럼 씁니다. 보통 관사 ‘an’을 포함해 ‘pull an all-nighter’라고 하며, ‘do an all-nighter’도 들리지만 표준적으로는 ‘pull’이 가장 흔합니다.

유의어 뉘앙스 비교

stay up all night
가장 일반적인 표현으로, 공부나 일뿐 아니라 어떤 이유로든 밤새 깨어 있었다는 뜻이다.
work through the night
밤새 일했다는 뜻이 분명하며, ‘pull an all-nighter’보다 조금 더 중립적이고 직장 상황에 어울린다.
burn the midnight oil
늦게까지 공부하거나 일한다는 다소 관용적·전통적인 표현으로, 반드시 밤을 완전히 샜다는 뜻은 아니다.

반의어

get a good night's sleep
밤을 새우는 것과 반대로 충분히 잘 잤다는 뜻이다.
go to bed early
일찍 잠자리에 든다는 뜻으로, 철야와 반대되는 행동을 나타낸다.

어원 · 암기 팁

[English]‘all-nighter’는 ‘밤새 계속되는 일이나 행사’를 뜻하는 영어 명사로, 20세기 중반 이후 특히 학생·직장 문화에서 널리 쓰이게 되었습니다. 여기서 ‘pull’은 비격식적으로 ‘해내다, 감행하다’라는 의미로 쓰여, ‘pull an all-nighter’는 ‘밤샘을 해내다’라는 표현이 되었습니다.

💡 ‘all’은 ‘전체’, ‘night’는 ‘밤’이므로 ‘all-nighter’를 ‘밤 전체를 쓰는 일’로 기억하면 쉽습니다. 여기에 ‘pull’을 붙여 ‘밤 전체를 끌고 간다’고 상상하면 ‘밤새 버티다’라는 뜻을 떠올릴 수 있습니다.

pull an all-nighter 뜻 · 발음 · 예문 | LC 영어사전