queer someone's pitch
숙어C2informal남의 계획이나 기회를 망치다
phrase
- 1
남의 계획, 준비, 기회, 장사 등을 방해하거나 망쳐 놓다C2
to spoil, disrupt, or interfere with someone's plans, chances, business, or arrangements
I was just about to close the deal when a rival company queered my pitch with a lower offer.
내가 막 계약을 성사시키려던 참에 경쟁사가 더 낮은 가격을 제시해 내 일을 망쳐 놓았다.
Don't tell them our strategy yet; it could queer our pitch before the negotiations even begin.
아직 그들에게 우리 전략을 말하지 마. 협상이 시작되기도 전에 우리 계획을 망칠 수 있어.
뉘앙스 · 쓰임
spoil someone's plans는 가장 중립적이고 일반적인 표현입니다. ruin someone's chances는 성공 가능성을 완전히 망친다는 느낌이 더 강합니다. throw a spanner in the works는 영국식으로 예기치 못한 문제를 일으켜 일이 꼬이게 한다는 뉘앙스가 있으며, queer someone's pitch는 더 오래되고 관용적인 느낌이 강합니다.
주로 영국 영어에서 쓰이며 현대 일상 대화에서는 다소 구식으로 들릴 수 있습니다. queer라는 단어가 다른 맥락에서는 성소수자를 가리키는 말이거나 역사적으로 모욕적으로 쓰인 적이 있으므로, 학습자는 공식적이거나 민감한 상황에서는 사용을 피하는 것이 좋습니다. 보통 queer my/your/his/her/their pitch처럼 소유격과 함께 씁니다.
유의어 뉘앙스 비교
- spoil someone's plans
- 가장 일반적이고 중립적인 표현으로, 거의 모든 상황에서 안전하게 쓸 수 있습니다.
- ruin someone's chances
- 특히 성공 가능성이나 기회를 완전히 없애 버린다는 의미가 더 강합니다.
- throw a spanner in the works
- 일이 잘 진행되다가 예상치 못한 문제로 차질이 생긴다는 영국식 표현입니다.
반의어
- help someone's cause
- 누군가의 목적이나 입장에 도움이 된다는 뜻입니다.
- smooth the way
- 일이 더 쉽게 진행되도록 장애물을 없애 준다는 뜻입니다.
어원 · 암기 팁
[English]pitch는 옛날에 노점상이나 행상인이 물건을 팔기 위해 잡은 자리나 구역을 뜻할 수 있었습니다. 누군가의 pitch를 망친다는 것은 원래 장사 자리나 영업 기회를 방해한다는 의미에서 출발한 것으로 보이며, 이후 일반적으로 계획이나 기회를 망친다는 뜻으로 확장되었습니다. queer는 과거 영어에서 ‘이상하게 만들다, 망치다’라는 동사로도 쓰였습니다.
💡 pitch를 ‘내가 공을 던질 차례’ 또는 ‘내 장사 자리’라고 떠올리면 쉽습니다. 누군가가 그 pitch를 queer, 즉 엉망으로 만들어 버리면 내 기회나 계획이 망가진다는 이미지로 기억하세요.