LC·Dict

Quit while one is ahead

숙어B2
/kwɪt waɪl wʌn ɪz əˈhed/

잘되고 있을 때 욕심내지 말고 그만두다

phrase

  1. 1

    성공하거나 유리한 상황일 때, 더 욕심내다가 상황이 나빠지기 전에 그만두다.B2

    to stop doing something while one is still successful or in a favorable position, before the situation gets worse.

    • I won fifty dollars at the casino, so I decided to quit while I was ahead.

      카지노에서 50달러를 땄기 때문에, 나는 이기고 있을 때 그만두기로 했다.

    • The presentation went well, and after answering two questions confidently, she quit while she was ahead.

      발표가 잘되었고 질문 두 개에 자신 있게 답한 뒤, 그녀는 상황이 좋을 때 더 이상 나서지 않았다.

뉘앙스 · 쓰임

stop while the going is good와 매우 비슷하지만, quit while one is ahead는 이미 이기고 있거나 이득을 얻은 상태를 더 강하게 강조합니다. leave well enough alone은 현재 상태를 굳이 건드리지 말라는 뜻에 가깝고, quit while one is ahead는 어떤 행동을 계속할지 멈출지의 선택에 더 초점이 있습니다.

one 자리에는 문맥에 따라 I, you, he, she, we, they 등을 넣어 씁니다. 조언이나 농담처럼 쓸 수 있지만, 상대에게 말할 때는 ‘이쯤에서 그만하는 게 좋다’는 경고처럼 들릴 수 있으므로 말투에 주의해야 합니다. 보통 이미 괜찮은 결과를 얻었을 때 사용하며, 완전히 실패한 상황에는 잘 맞지 않습니다.

유의어 뉘앙스 비교

stop while the going is good
거의 같은 뜻이지만, 현재 상황이 순조로울 때 멈춘다는 점을 더 일반적으로 표현합니다.
leave well enough alone
이미 충분히 괜찮은 것을 더 고치거나 바꾸려 하지 말라는 뜻으로, 행동을 중단한다기보다 간섭하지 않는다는 뉘앙스가 강합니다.
not push one's luck
운이 좋았으니 더 무리하지 말라는 경고의 느낌이 더 강합니다.

반의어

push one's luck
이미 운이 좋았는데도 더 욕심내어 위험을 감수한다는 뜻입니다.
overplay one's hand
자신의 유리한 위치를 과신해 지나치게 행동하다가 실패할 수 있다는 뜻입니다.

어원 · 암기 팁

[English]정확한 최초 유래는 분명하지 않지만, 카드 게임이나 도박에서 이기고 있을 때 더 걸지 말고 판을 떠나는 상황과 관련된 표현으로 이해됩니다. 여기서 ahead는 점수나 돈에서 ‘앞서 있는, 유리한’ 상태를 뜻합니다.

💡 ‘ahead’는 앞서 있는 상태이므로, 이미 앞서고 있을 때 ‘quit’하면 이득을 지킬 수 있다고 기억하면 쉽습니다.