ra·bi
C2technical남아시아 농업에서 겨울에 심어 봄에 거두는 작물이나 그 재배철을 가리키는 전문 용어
adjective형용사
- 1
라비 작물의, 겨울작물의 — 남아시아에서 가을이나 겨울에 파종하여 봄에 수확하는 작물과 관련된C2〔agriculture〕
relating to crops in South Asia that are sown in autumn or winter and harvested in spring
Rabi crops need irrigation during the dry winter months.
라비 작물은 건조한 겨울철에 관개가 필요하다.
The government raised its estimate for rabi wheat production.
정부는 라비 밀 생산량 추정치를 높였다.
유의어winter-sown
반의어kharif
noun명사
- 1
라비 작물, 라비 재배철 — 남아시아에서 겨울에 재배하여 봄에 수확하는 작물, 또는 그 재배철C2〔agriculture〕
the winter-sown, spring-harvested crop or crop season in South Asia
Wheat is the main crop of the rabi in this region.
이 지역에서는 밀이 라비 재배철의 주요 작물이다.
Rabi begins after the monsoon rains have ended.
라비 재배철은 몬순 비가 끝난 뒤 시작된다.
유의어winter crop
반의어kharif
뉘앙스 · 쓰임
rabi는 일반적인 “winter crop”보다 지역적·농업적으로 더 정확한 말이다. 반대 개념은 몬순기에 심어 가을에 수확하는 “kharif”이다. 철자가 비슷한 “rabbi”는 유대교 성직자를 뜻하는 전혀 다른 단어이다.
인도·파키스탄 등의 농업 기사, 정책 보고서, 곡물 시장 분석에서 자주 쓰인다. 한국어로 옮길 때는 문맥에 따라 “라비 작물”, “겨울 작물”, “라비 재배철”처럼 풀이하는 것이 자연스럽다.
유의어 뉘앙스 비교
- winter-sown
- 파종 시기를 설명하는 일반적 표현으로, rabi처럼 남아시아 농업 체계를 특정하지는 않는다.
- winter crop
- 의미는 비슷하지만 더 일반적인 표현이며 남아시아의 특정 농사철을 반드시 뜻하지는 않는다.
반의어
- kharif
- 라비와 대비되는 남아시아의 몬순 작물 또는 그 재배철이다.
자주 쓰는 표현 · Collocations
adj+noun
- rabi crop라비 작물
- rabi season라비 재배철
- rabi wheat라비 밀
- rabi harvest라비 수확
- rabi sowing라비 파종
어원 · 암기 팁
[Arabic via Hindi/Urdu]아랍어 rabīʿ(봄)에서 힌디어·우르두어를 거쳐 영어에 들어온 말이다.
단일 형태소 rabi로 분석된다.
💡 rabi를 “spring harvest”와 연결해 기억하면, 겨울에 심어 봄에 거두는 작물이라는 뜻을 떠올리기 쉽다.