LC·Dict

rack-rent·er

C2literary
US/ˈrækˌrɛntɚ/UK/ˈrækˌrentə/드물게 쓰임

과도한 임대료를 착취적으로 요구하는 임대인

noun명사

  1. 1

    악덕 임대인, 고액 임대료 착취자세입자에게 터무니없이 높거나 착취적인 임대료를 요구하는 임대인, 지주, 또는 그 대리인C2housing

    a landlord, landowner, or agent who charges tenants an extortionately high rent

    • The pamphlet denounced the estate owner as a rack-renter who squeezed poor tenants.

      그 팸플릿은 그 토지 소유자를 가난한 세입자를 쥐어짜는 악덕 임대인이라고 비난했다.

    • In court, the tenants called him a rack-renter, not a legitimate landlord.

      법정에서 세입자들은 그를 정당한 임대인이 아니라 터무니없는 임대료를 받는 악덕 임대인이라고 불렀다.

뉘앙스 · 쓰임

landlord는 단순히 ‘임대인’이라는 중립적 말이지만, rack-renter는 세입자를 착취할 정도로 높은 임대료를 받는 사람이라는 비난의 뉘앙스가 강합니다. usurer는 돈을 빌려 주고 과도한 이자를 받는 ‘고리대금업자’이므로, 임대료를 받는 rack-renter와는 대상이 다릅니다. rent gouger는 현대적이고 더 구어적인 표현입니다.

매우 드문 단어이며 현대 회화에서는 거의 쓰이지 않습니다. 아일랜드·영국의 지주제나 역사적 토지 임대 문제를 다룰 때 보일 수 있습니다. 사람을 직접 이렇게 부르면 강한 비난이 되므로 중립적 설명이 필요할 때는 “a landlord who charges extremely high rent”라고 쓰는 것이 안전합니다.

유의어 뉘앙스 비교

rent gouger
현대적이고 더 구어적인 표현으로, 법적·사회적 비판 맥락에서도 쓰인다.
exploitative landlord
뜻을 풀어 쓴 표현으로, rack-renter보다 훨씬 일반적이다.
slumlord
비싼 임대료뿐 아니라 열악한 주거 상태를 방치하는 임대인을 가리키는 경우가 많다.

반의어

fair landlord
세입자에게 합리적이고 정당한 조건을 제시하는 임대인을 뜻하는 설명적 표현이다.

자주 쓰는 표현 · Collocations

adj+noun

  • a notorious rack-renter악명 높은 악덕 임대인

verb+object+prep+noun

  • accuse someone of being a rack-renter누군가를 과도한 임대료를 받는 악덕 임대인이라고 비난하다

verb+noun

  • denounce a rack-renter악덕 임대인을 공개적으로 비난하다

noun+noun

  • rack-renter landlord터무니없는 임대료를 받는 임대인

어원 · 암기 팁

[English]rack-renter는 ‘터무니없이 높은 임대료’를 뜻하는 rack-rent에 사람을 나타내는 접미사 -er가 붙은 말입니다. rack은 원래 고문대나 잡아당겨 늘리는 행위와 관련된 말로, 여기서는 ‘극도로 압박하다, 착취하다’라는 비유적 의미가 반영되어 있습니다.

rack-rent(과도하게 높은 임대료를 부과하다/그런 임대료) + -er(그 일을 하는 사람)

💡 rack을 ‘쥐어짜는 고문대’처럼 떠올리면, rack-renter는 세입자를 임대료로 쥐어짜는 임대인으로 기억할 수 있습니다.