LC·Dict

raise someone's consciousness

숙어C1
/reɪz ˈsʌmwʌnz ˈkɑːnʃəsnəs//reɪz ˈsʌmwʌnz ˈkɒnʃəsnəs/

어떤 사회적·정치적 문제에 대한 인식을 높이다

phrase

  1. 1

    중요한 사회적·정치적·도덕적 문제에 대해 누군가가 더 잘 알고 깊이 생각하도록 만들다C1

    to make someone more aware of and thoughtful about an important social, political, or moral issue

    • The documentary helped raise people's consciousness about climate change.

      그 다큐멘터리는 기후 변화에 대한 사람들의 인식을 높이는 데 도움이 되었다.

    • The course aims to raise students' consciousness of gender inequality in the workplace.

      그 강좌는 직장 내 성 불평등에 대한 학생들의 의식을 높이는 것을 목표로 한다.

뉘앙스 · 쓰임

raise awareness와 매우 비슷하지만, raise someone's consciousness는 좀 더 깊은 ‘의식화’, ‘비판적 자각’을 강조하며 사회운동이나 교육적 맥락에서 더 많이 쓰인다. inform someone은 단순히 정보를 전달한다는 중립적 표현이고, enlighten someone은 ‘깨우쳐 주다’라는 뜻이지만 때로는 말하는 사람이 우월한 태도를 보이는 것처럼 들릴 수 있다.

보통 긍정적인 의미로 쓰이지만, 특정 이념이나 사회운동과 연결되어 다소 정치적이거나 학술적인 느낌을 줄 수 있다. 일상 대화에서는 raise awareness가 더 자연스러운 경우가 많다. someone's 자리에는 people’s, public, students’, consumers’ 등 구체적인 집단을 넣어 쓸 수 있다.

유의어 뉘앙스 비교

raise awareness
가장 일반적인 유의어로, 대중에게 문제를 알린다는 뜻이 강하며 더 일상적이고 중립적이다.
make someone aware of something
단순히 어떤 사실을 알게 한다는 뜻으로, 사회적·비판적 자각의 뉘앙스는 약하다.
educate someone about something
지식이나 정보를 가르친다는 의미가 강하고, 의식 변화보다는 교육 과정에 초점이 있다.
open someone's eyes to something
몰랐던 사실을 깨닫게 한다는 더 생생하고 구어적인 표현이다.

반의어

keep someone in the dark
누군가에게 중요한 정보를 알려 주지 않고 모르게 한다는 뜻이다.
mislead someone
잘못된 정보나 인상을 주어 오해하게 만든다는 뜻이다.
suppress awareness
어떤 문제에 대한 인식이나 논의를 의도적으로 억누른다는 뜻이다.

어원 · 암기 팁

[English]consciousness는 ‘의식, 자각’을 뜻하며, 20세기 중후반 사회운동과 교육 담론에서 consciousness-raising이라는 말이 널리 쓰이면서 관련 표현이 확산되었다. 특히 여성운동, 시민권 운동, 정치 교육의 맥락에서 개인이 사회 구조와 불평등을 자각하도록 돕는 활동을 가리키는 데 사용되었다.

💡 consciousness를 ‘의식’으로, raise를 ‘높이다’로 기억하면 된다. 즉 raise someone's consciousness는 단순히 지식을 주는 것이 아니라 ‘의식 수준을 높여 문제를 보게 한다’는 이미지로 외우면 쉽다.