ra·men
B1일본식 라멘 또는 즉석 라면
noun명사
- 1
라멘, 일본식 라면 — 일본식 밀면을 국물에 넣고 토핑을 얹어 먹는 면 요리B1〔food〕
a Japanese dish of wheat noodles served in broth, often with toppings
We had ramen for lunch at a small Japanese restaurant.
우리는 작은 일본 식당에서 점심으로 라멘을 먹었다.
This ramen has pork, green onions, and a soft-boiled egg.
이 라멘에는 돼지고기, 파, 반숙 달걀이 들어 있다.
유의어noodle soup
- 2
즉석 라면, 라면 — 봉지나 컵에 담겨 빨리 조리해 먹는 즉석 라면B1〔food〕
instant noodles sold in a packet or cup, usually with seasoning
He ate instant ramen because it was cheap and quick.
그는 싸고 빨라서 즉석 라면을 먹었다.
There are three cups of ramen in the kitchen.
부엌에 컵라면이 세 개 있다.
뉘앙스 · 쓰임
영어의 ramen은 한국어 ‘라면’으로 번역될 수 있지만, 식당 음식으로는 보통 일본식 ‘라멘’에 더 가깝습니다. ‘noodles’는 더 넓은 말이고, ‘instant noodles’는 즉석 면 제품을 더 일반적으로 가리킵니다.
영어권에서 ramen은 일본 음식점의 국물 면 요리와 값싼 즉석 면을 모두 가리킬 수 있습니다. 한국식 라면을 정확히 말하고 싶으면 Korean instant noodles 또는 ramyeon이라고 설명할 수 있습니다.
유의어 뉘앙스 비교
- noodle soup
- 더 넓은 표현으로, 꼭 일본식 라멘을 뜻하지는 않는다.
- instant noodles
- 즉석 면류를 가리키는 더 일반적인 표현이다.
자주 쓰는 표현 · Collocations
noun+noun
- a bowl of ramen라멘 한 그릇
- ramen noodles라멘 면
- ramen shop라멘 가게
adj+noun
- instant ramen즉석 라면
- spicy ramen매운 라멘
어원 · 암기 팁
[Japanese]일본어 ラーメン(rāmen)에서 온 말이며, 이는 중국어의 면 요리 이름과 관련이 있는 것으로 여겨집니다.
영어에서는 ramen 전체가 하나의 차용어로 쓰입니다.
💡 한국어 ‘라멘’과 발음과 뜻이 거의 같다고 기억하면 쉽습니다.
최초 사용 시기: circa 1962