LC·Dict

Rap down

구동사C2formal
US/ræp daʊn/UK

경매에서 망치를 두드려 낙찰시키다

phrasal verb구동사

  1. 1

    낙찰시키다, 낙찰을 확정하다경매에서 망치나 의사봉을 쳐서 어떤 물건의 낙찰을 확정하다C2

    to confirm the sale of something at an auction by striking a hammer or gavel

    • The auctioneer rapped the painting down for ten thousand dollars.

      경매인은 그 그림을 만 달러에 망치를 쳐 낙찰시켰다.

    • After a brief silence, she rapped it down to the highest bidder.

      잠깐의 침묵 뒤에 그녀는 망치를 쳐 그것을 최고가 입찰자에게 낙찰시켰다.

뉘앙스 · 쓰임

‘knock down’은 경매에서 낙찰시키다는 뜻으로 훨씬 일반적이고 자연스럽습니다. ‘sell at auction’은 중립적이고 설명적인 표현이며, 망치를 치는 동작의 느낌은 약합니다. ‘rap down’은 ‘탁 치다’라는 물리적 소리를 강조하지만 오늘날에는 고풍스럽거나 문어적인 느낌이 강합니다.

현대 회화나 일반 글에서는 거의 쓰지 않는 표현입니다. 경매 장면을 문학적으로 묘사하거나 오래된 문헌에서 볼 수 있으며, 학습자는 보통 ‘knock down’ 또는 ‘sell at auction’을 사용하는 것이 안전합니다.

유의어 뉘앙스 비교

knock down
경매에서 ‘낙찰시키다’라는 뜻으로 훨씬 더 일반적이고 현대적인 표현입니다.
sell at auction
경매 방식으로 팔았다는 사실을 중립적으로 설명하며, 망치를 치는 동작의 느낌은 없습니다.

반의어

withdraw from sale
경매 물품을 판매 대상에서 빼는 것으로, 낙찰을 확정하는 것과 반대되는 상황입니다.
pass in
특히 영국·호주식 경매 영어에서 원하는 가격에 이르지 못해 물건이 팔리지 않음을 뜻합니다.