LC·Dict

reach across the aisle은(는) cross the aisletense_variation이기도 합니다.

reach across the aisle

숙어C1
US/riːtʃ əˈkrɑːs ði ˈaɪl/UK/riːtʃ əˈkrɒs ði ˈaɪl/

정치적 반대편과 협력하려고 나서다

phrase

  1. 1

    정치적 반대편이나 의견이 다른 집단과 협력하거나 타협하려고 노력하다C1

    to make an effort to cooperate or compromise with people from an opposing political party or group

    • The senator promised to reach across the aisle to pass the education bill.

      그 상원의원은 교육 법안을 통과시키기 위해 반대당과 협력하겠다고 약속했다.

    • If the two sides want real reform, they will have to reach across the aisle.

      양측이 진정한 개혁을 원한다면 서로 반대편과 협력해야 할 것이다.

뉘앙스 · 쓰임

work together는 단순히 ‘함께 일하다’라는 넓은 표현이고, reach across the aisle은 ‘평소 반대편인 사람들에게 먼저 협력의 손길을 내민다’는 정치적·상징적 뉘앙스가 강하다. compromise보다 협력하려는 ‘시도’나 태도에 초점이 있다.

주로 정치 기사, 연설, 토론에서 쓰이며 the aisle의 관사를 빼지 않는다. 칭찬으로 쓰일 수 있지만, 지나치게 자주 쓰이는 정치적 상투어처럼 들릴 수도 있다. 실제로 합의가 이루어졌다는 뜻보다는 협력을 시도했다는 뜻일 때가 많다.

유의어 뉘앙스 비교

work with the other side
더 일반적이고 직설적인 표현으로, 정치적 상징성은 약하다.
build bipartisan consensus
특히 두 주요 정당의 합의를 형성한다는 뜻으로 더 공식적이고 정치 전문적인 표현이다.
find common ground
서로 다른 입장 사이의 공통점을 찾는다는 뜻으로, 정치 외 상황에서도 매우 넓게 쓰인다.

반의어

toe the party line
자기 정당의 공식 입장을 그대로 따른다는 뜻으로, 반대편과의 협력과 반대되는 뉘앙스가 있다.
engage in partisan politics
정당의 이해관계에 치우쳐 행동한다는 뜻으로, 협력보다 대립을 강조한다.
refuse to compromise
타협을 거부한다는 직접적인 반대 의미이다.

어원 · 암기 팁

[English]의회에서 서로 다른 정당이나 정치 진영의 의원들이 통로를 사이에 두고 앉는 배치에서 나온 표현이다. ‘통로 너머로 손을 뻗는다’는 이미지는 반대편에 있는 사람에게 협력의 손길을 내민다는 정치적 비유로 발전했다.

💡 aisle은 ‘통로’라는 뜻이다. 의회에서 내 편과 반대편 사이에 통로가 있고, 그 통로 너머로 손을 뻗어 악수한다고 상상하면 ‘반대 진영과 협력하다’라는 의미를 기억하기 쉽다.

reach across the aisle 뜻 · 발음 · 예문 | LC 영어사전