redeem the time
숙어C2literary시간과 기회를 헛되이 보내지 않고 지혜롭게 최대한 활용하다.
phrase
- 1
시간이나 기회를 낭비하지 않고 신중하고 의미 있게 활용하다.C2
To use one’s time or opportunities wisely, purposefully, and without waste.
Knowing that the project deadline was near, she tried to redeem the time by focusing only on the most important tasks.
프로젝트 마감일이 가까운 것을 알고, 그녀는 가장 중요한 일에만 집중하며 시간을 헛되이 보내지 않으려 했다.
The sermon urged people to redeem the time and live with greater purpose.
그 설교는 사람들에게 시간을 지혜롭게 사용하고 더 큰 목적을 가지고 살라고 권했다.
뉘앙스 · 쓰임
‘make the most of your time’보다 더 문어적이고 종교적·도덕적인 무게가 있습니다. ‘make up for lost time’은 이미 잃어버린 시간을 만회한다는 뜻에 가깝지만, ‘redeem the time’은 현재 주어진 시간과 기회를 가치 있게 사용하라는 의미가 더 강합니다.
현대 일상 대화에서는 매우 격식 있거나 성경적인 표현으로 들릴 수 있습니다. 설교, 문학, 에세이, 연설 등에서는 자연스럽지만, 캐주얼한 상황에서는 ‘use your time wisely’, ‘make the most of your time’, ‘seize the opportunity’가 더 자연스럽습니다.
유의어 뉘앙스 비교
- make the most of one's time
- 가장 자연스럽고 현대적인 표현으로, 종교적·문어적 느낌이 거의 없습니다.
- use one's time wisely
- 직설적이고 설명적인 표현으로, 격식이나 문학적 색채가 약합니다.
- seize the day
- 현재의 기회를 적극적으로 잡으라는 뜻이 강하며, 시간 관리보다 삶의 태도에 초점이 있습니다.
반의어
- waste time
- 시간을 쓸모없이 보내다는 가장 일반적인 반대 표현입니다.
- squander one's time
- 귀중한 시간을 함부로 낭비한다는 비판적이고 다소 격식 있는 표현입니다.
어원 · 암기 팁
[Biblical Greek via Early Modern English]이 표현은 영어 성경인 King James Version의 에베소서 5장 16절과 골로새서 4장 5절에 나오는 ‘redeeming the time’에서 널리 알려졌습니다. 그리스어 원문은 대략 ‘기회를 사들이다, 기회를 최대한 활용하다’라는 뜻으로, 여기서 ‘redeem’은 단순히 돈을 주고 되산다는 뜻이 아니라 귀중한 기회를 적극적으로 확보한다는 의미로 이해됩니다.
💡 ‘redeem’은 ‘되찾다, 구하다’라는 뜻이므로, 흘러가 버리기 쉬운 시간을 다시 붙잡아 가치 있게 쓴다고 기억하면 좋습니다.