re·li·gieuse
C2technical프랑스어에서 온 전문적 제과 용어로, 크림을 채운 두 단의 슈 페이스트리
noun명사
- 1
를리지외 — 크림을 채운 슈 페이스트리 두 개를 위아래로 쌓아 아이싱 등으로 장식한 프랑스식 디저트C2〔culinary〕
a French dessert made of two cream-filled choux pastry cases, one smaller than the other, stacked and usually iced
The bakery's chocolate religieuse was filled with coffee cream.
그 빵집의 초콜릿 륄리지외즈에는 커피 크림이 들어 있었다.
We shared a religieuse after lunch at the patisserie.
우리는 점심 후 그 파티스리에서 륄리지외즈 하나를 나눠 먹었다.
- 2
수녀 — 수녀; 특히 프랑스어적 또는 문학적 맥락에서 쓰이는 말C2〔religion〕
a nun, especially in French or literary contexts
The novel describes the old woman as a religieuse in a provincial convent.
그 소설은 그 노파를 지방 수녀원의 수녀로 묘사한다.
She used religieuse rather than nun to keep the French setting.
그녀는 프랑스적 배경을 살리려고 nun 대신 religieuse를 썼다.
뉘앙스 · 쓰임
cream puff나 profiterole은 더 일반적인 말이고, religieuse는 특정한 모양과 프랑스식 제과 전통을 가리키는 더 전문적인 말입니다. ‘수녀’라는 뜻으로는 보통 nun이 자연스럽고, religieuse는 프랑스어 분위기나 문학적 맥락을 살릴 때 제한적으로 쓰입니다.
일상 영어에서는 흔한 단어가 아니며, 주로 제과점 메뉴, 요리책, 프랑스 디저트 설명에서 보입니다. 복수형은 보통 religieuses입니다. 발음은 영어식으로 다양할 수 있고, 프랑스어 원어 발음과 다를 수 있습니다.
유의어 뉘앙스 비교
- cream puff
- 더 일반적인 말이며, religieuse처럼 두 단으로 쌓은 특정 형태를 반드시 뜻하지는 않습니다.
- profiterole
- 작은 슈 디저트를 가리키는 말로, religieuse보다 형태가 덜 특정적입니다.
- nun
- 일상적이고 표준적인 영어 표현입니다.
- sister
- 가톨릭 수녀를 부를 때 쓰는 일반적 호칭이기도 합니다.
자주 쓰는 표현 · Collocations
adj+noun
- chocolate religieuse초콜릿 륄리지외즈
- coffee religieuse커피 륄리지외즈
noun+verb phrase
- a religieuse filled with cream크림을 채운 륄리지외즈
verb+noun
- buy a religieuse륄리지외즈를 사다
어원 · 암기 팁
[French]프랑스어 religieuse에서 온 말로, 원래는 ‘여성 수도자, 수녀’를 뜻합니다. 디저트 이름은 모양이나 장식이 수녀복을 연상시킨다는 설명과 관련됩니다.
프랑스어 religieux ‘종교적인’의 여성형 religieuse
💡 religion과 관련된 프랑스어에서 온 말이라고 기억하면, 드문 뜻인 ‘수녀’와 디저트 이름의 유래를 함께 떠올릴 수 있습니다.