LC·Dict

retire hurt

숙어C1
US/rɪˌtaɪr ˈhɝːt/UK/rɪˌtaɪə ˈhɜːt/

경기 중 부상이나 몸 상태 때문에 물러나다

phrase

  1. 1

    선수나 참가자가 부상 또는 몸 상태가 좋지 않아 경기나 대회 도중 그만두고 물러나다.C1

    to withdraw from a game, innings, race, or contest because one is injured or unwell.

    • The opener retired hurt after being hit on the hand by a fast ball.

      그 선발 타자는 빠른 공에 손을 맞은 뒤 부상으로 물러났다.

    • She tried to continue after the fall, but eventually had to retire hurt.

      그녀는 넘어진 뒤에도 계속하려 했지만 결국 다쳐서 경기에서 물러나야 했다.

뉘앙스 · 쓰임

leave the game injured나 withdraw injured보다 크리켓·영국식 스포츠 문맥의 전문 용어 느낌이 강합니다. be sidelined는 부상 때문에 한동안 출전하지 못한다는 결과에 초점이 있고, retire hurt는 경기 중 바로 물러나는 행위에 초점이 있습니다. retire from work처럼 직장에서 은퇴한다는 뜻과는 다릅니다.

미국 영어의 일반 스포츠 대화에서는 다소 낯설 수 있으므로 leave the game with an injury, come out injured처럼 풀어 말하는 것이 자연스러운 경우가 많습니다. 크리켓에서는 retired hurt인 선수는 상황에 따라 나중에 다시 타석에 설 수 있지만, retired out은 자발적으로 물러난 것으로 기록상 의미가 다릅니다. 사람뿐 아니라 말이나 차량이 경기·레이스에서 부상 또는 손상으로 빠질 때도 문맥상 쓸 수 있습니다.

유의어 뉘앙스 비교

withdraw injured
더 일반적이고 설명적인 표현으로, 특정 스포츠 용어 느낌은 약합니다.
leave the game with an injury
미국 영어를 포함한 일상적인 스포츠 맥락에서 더 자연스럽고 이해하기 쉽습니다.
be sidelined
경기 중 물러나는 순간보다 부상 때문에 출전하지 못하는 상태나 기간에 초점이 있습니다.

반의어

play on
부상이나 어려움에도 경기를 계속한다는 뜻입니다.
continue playing
중단하지 않고 계속 경기한다는 중립적 표현입니다.

어원 · 암기 팁

[English]retire는 원래 ‘뒤로 물러나다, 철수하다’라는 뜻으로 쓰였고, hurt는 ‘다친’ 상태를 나타냅니다. 크리켓 기록에서 타자가 부상 때문에 이닝을 중단할 때 retired hurt라고 적은 데서 스포츠 관용 표현으로 굳어졌습니다.

💡 retire를 ‘은퇴하다’가 아니라 ‘뒤로 물러나다’로 떠올리면 쉽습니다. 즉 retire hurt = ‘hurt라서 retire한다’ = ‘다쳐서 경기에서 물러난다’로 기억하세요.