LC·Dict

Ride and tie

숙어C2
US/ˌraɪd ən ˈtaɪ/

한 마리 말을 번갈아 타고 묶어 두며 이동하는 방식

phrase

  1. 1

    두 사람이 말 한 마리를 번갈아 타기 위해, 먼저 탄 사람이 앞서 가서 말을 묶어 두고 다른 사람이 뒤따라와 다시 타는 이동 방식C2

    a method of travel in which two people share one horse by alternately riding it and leaving it tied for the other person to use

    • With only one horse between them, the brothers had to ride and tie across the valley.

      둘에게 말이 한 마리뿐이어서, 형제는 계곡을 건널 때 번갈아 타고 묶어 두며 이동해야 했다.

    • The old diary describes how settlers used to ride and tie when horses were scarce.

      그 오래된 일기에는 말이 부족했을 때 정착민들이 어떻게 한 말을 번갈아 타고 묶어 두며 이동했는지가 적혀 있다.

  2. 2

    두 명의 사람과 한 마리의 말이 팀을 이루어, 한 사람은 뛰고 한 사람은 말을 타며 번갈아 진행하는 지구력 경기C2

    an endurance sport in which two people and one horse form a team, with the people alternating between running and riding

    • She trained for a ride-and-tie race in the mountains.

      그녀는 산악 지형에서 열리는 라이드 앤 타이 경기를 위해 훈련했다.

    • Ride and tie requires strategy, because the runners must decide where to leave the horse for each other.

      라이드 앤 타이는 주자들이 서로를 위해 어디에 말을 남겨 둘지 결정해야 하므로 전략이 필요하다.

뉘앙스 · 쓰임

단순히 ‘말을 같이 타다’라는 뜻이 아니라, 한 사람이 타고 간 뒤 말을 묶어 두어 다른 사람이 이어서 타게 하는 ‘번갈아 이동하는 방식’을 가리킨다. 현대 영어에서 흔한 관용구는 아니며, ‘ride-or-die’처럼 충성심을 뜻하는 속어와 혼동하면 안 된다.

보통 역사적 설명, 승마, 장거리 여행, 또는 ‘ride-and-tie’ 경기 맥락에서 쓴다. 명사나 형용사로는 하이픈을 넣어 ‘ride-and-tie race’, ‘a ride-and-tie system’처럼 쓰는 경우가 많다.

유의어 뉘앙스 비교

alternate riding and walking
의미를 설명하는 일반 표현으로, ‘ride and tie’보다 덜 관용적이고 더 직접적이다.
share a horse
말을 공유한다는 넓은 뜻이며, 말을 묶어 두고 번갈아 타는 구체적 방식까지는 드러나지 않는다.
leapfrog
앞서거니 뒤서거니 번갈아 진행한다는 비유적 느낌은 비슷하지만, 말이나 승마를 반드시 포함하지 않는다.
ride-and-tie racing
경기 종목 자체를 더 명확히 가리키는 표현이다.
endurance riding
장거리 승마 전반을 뜻하며, 반드시 두 사람이 번갈아 뛰고 타는 방식은 아니다.

반의어

walk all the way
말을 전혀 이용하지 않고 전부 걸어가는 경우를 말한다.
ride together
둘이 동시에 함께 타는 것으로, 한 마리를 번갈아 이용하는 방식과 다르다.
solo endurance riding
한 명의 기수가 말을 타고 완주하는 방식으로, 팀이 번갈아 뛰고 타는 ‘ride and tie’와 다르다.

어원 · 암기 팁

[English]‘ride’는 말을 타는 행위, ‘tie’는 말을 나무나 말뚝 등에 묶어 두는 행위를 뜻한다. 한 사람이 말을 타고 앞서 간 뒤 말을 묶어 두면, 뒤따라오던 사람이 그 말을 다시 타고 가는 실제 이동 관습에서 생긴 표현이다.

💡 ‘ride’는 먼저 타고 가기, ‘tie’는 다음 사람을 위해 말을 묶어 두기라고 기억하면 된다.