ring the devil's doorbell
숙어C2slang여성의 음핵을 성적으로 자극한다는 뜻의 노골적인 속어
phrase
- 1
여성의 음핵을 성적 쾌감을 위해 자극하다.C2
to stimulate a woman's clitoris sexually, especially with the fingers.
The comedian used the phrase ‘ring the devil’s doorbell’ as a crude sexual joke.
그 코미디언은 ‘ring the devil’s doorbell’이라는 표현을 저속한 성적 농담으로 사용했다.
Avoid saying things like ‘ring the devil’s doorbell’ in polite conversation.
예의 있는 대화에서는 ‘ring the devil’s doorbell’ 같은 말을 피해야 한다.
뉘앙스 · 쓰임
‘stimulate the clitoris’는 의학적·중립적 표현이고, ‘touch her’는 더 완곡하고 일반적입니다. 반면 ‘ring the devil’s doorbell’은 농담조이지만 매우 외설적이고 저속하게 들릴 수 있습니다.
성적으로 노골적인 속어이므로 사용에 매우 주의해야 합니다. 상대가 불쾌감을 느낄 수 있으며, 직장·학교·공식 자리·모르는 사람과의 대화에서는 피하는 것이 좋습니다.
유의어 뉘앙스 비교
- stimulate the clitoris
- 의학적·중립적 표현으로, 속어 느낌이 없다.
- finger someone
- 역시 성적으로 노골적인 속어이지만, 음핵뿐 아니라 질 삽입 자극까지 포함할 수 있다.
반의어
- abstain
- 성적 행위를 하지 않는다는 일반적인 표현으로, 직접적인 반의어라기보다 행동을 삼간다는 의미이다.
어원 · 암기 팁
[English]정확한 최초 유래는 불분명하지만, ‘doorbell’이 ‘누르는 작은 버튼’을 연상시키기 때문에 음핵을 비유하는 저속한 성적 은어로 쓰인 것으로 보입니다. ‘devil’s’는 성적 행위를 장난스럽게 ‘죄악’이나 ‘유혹’과 연결하는 표현입니다.
💡 ‘doorbell=누르는 버튼’이라는 이미지를 떠올리면 왜 음핵 자극을 뜻하는지 기억하기 쉽습니다.