ro·de·o
B2카우보이가 말·소를 다루는 기술을 겨루는 로데오 경기
noun명사
- 1
로데오, 로데오 경기 — 카우보이들이 사나운 말이나 황소를 타고, 소를 올가미로 잡거나 제압하는 기술을 겨루는 공개 경기 또는 행사B2〔sports〕
a public competition or show in which cowboys and cowgirls ride bulls or horses and perform skills such as roping cattle
We watched bull riding at the rodeo.
우리는 로데오 경기에서 황소 타기를 봤다.
The town holds a rodeo every summer.
그 마을은 매년 여름 로데오 행사를 연다.
- 2
기술 경연 대회, 기술 행사 — 특정 기술을 배우거나 겨루기 위해 열리는 행사, 특히 북미 영어에서 bike rodeo, fishing rodeo처럼 복합어로 쓰임C1〔general〕
an organized event or competition involving a particular activity, especially in North American compounds such as bike rodeo
The school held a bike rodeo for road safety.
그 학교는 도로 안전 교육을 위해 자전거 로데오 행사를 열었다.
Families entered the annual fishing rodeo at the lake.
가족들은 호수에서 열리는 연례 낚시 대회에 참가했다.
뉘앙스 · 쓰임
rodeo는 단순한 ‘승마 경기’가 아니라 목축과 카우보이 문화에서 나온 말·소 다루기 경기라는 뉘앙스가 강합니다. show나 fair보다 경기성이 뚜렷하고, riding competition보다 서부 문화와 가축 관련 기술을 더 강하게 떠올리게 합니다.
한국어에서도 보통 ‘로데오’라고 옮깁니다. ‘This isn't my first rodeo’는 직역하면 어색하며, ‘나 이거 처음 해보는 거 아니야’, ‘나도 경험이 있어’라는 뜻의 관용 표현입니다.
유의어 뉘앙스 비교
- cowboy competition
- 의미를 풀어 쓴 표현으로, rodeo보다 덜 전문적이고 덜 자연스러울 수 있습니다.
- western show
- 서부식 공연이라는 넓은 뜻으로, 반드시 실제 경기라는 뜻은 아닙니다.
- competition
- 가장 일반적인 ‘대회’라는 뜻으로, rodeo의 북미식·행사명 느낌은 없습니다.
- skills event
- 기술 연습이나 시범 행사라는 의미를 설명하는 표현입니다.
자주 쓰는 표현 · Collocations
noun+noun
- a rodeo rider로데오 선수
- a rodeo clown로데오 광대; 경기 중 선수를 보호하고 관중을 즐겁게 하는 사람
- a rodeo arena로데오 경기장
verb+prep+noun
- compete in a rodeo로데오 경기에 참가하다
noun+prep+noun
- bull riding at a rodeo로데오에서의 황소 타기
idiom
- This isn't my first rodeo.이런 일은 처음이 아니다; 나도 경험이 있다
어원 · 암기 팁
[Spanish]스페인어 rodeo에서 온 말로, 원래는 가축을 몰아 모으는 일이나 그 장소를 뜻했습니다. 이후 북미에서 목축업자의 기술을 겨루는 경기라는 뜻으로 발전했습니다.
현대 영어에서는 더 작은 의미 단위로 나누기 어려운 단일 어휘입니다.
💡 ‘로데오’는 ‘로프를 던지고 말·소를 다루는 카우보이 경기’라고 연결해 기억하면 좋습니다.
최초 사용 시기: circa 1834