roll one's own
숙어B2담배를 직접 말다; 기성품을 쓰지 않고 직접 만들다
phrase
- 1
담뱃잎과 종이를 이용해 담배를 직접 말다.B2
to make one's own cigarettes by rolling loose tobacco in cigarette paper.
He doesn't buy packs of cigarettes; he rolls his own.
그는 담뱃갑을 사지 않고 담배를 직접 말아 피운다.
In those days, many people rolled their own because it was cheaper.
그 당시에는 더 싸서 많은 사람들이 담배를 직접 말았다.
- 2
기성품이나 기존 해결책을 쓰지 않고 필요한 것을 직접 만들거나 구축하다.C1
to make, design, or build something oneself instead of using a ready-made product or existing solution.
Instead of using a commercial database tool, the team decided to roll their own.
그 팀은 상용 데이터베이스 도구를 쓰는 대신 직접 만들기로 했다.
You can use a standard library, but don't roll your own encryption unless you really know what you're doing.
표준 라이브러리를 사용할 수 있지만, 정말 잘 알지 못한다면 암호화 기능을 직접 만들지는 마세요.
뉘앙스 · 쓰임
“do it yourself”는 넓게 ‘직접 하다’라는 일반 표현이고, “roll one's own”은 ‘기성품 대신 직접 만들어 쓰다’라는 느낌이 더 강합니다. 기술 분야에서는 때로 ‘굳이 직접 만들어 복잡해질 수 있다’는 약간 비판적인 뉘앙스를 가질 수 있습니다.
one's는 문맥에 맞게 my, your, his, her, our, their 등으로 바꿉니다. 담배 의미로 쓰일 때는 흡연과 관련된 표현이므로 공식적이거나 건강 관련 맥락에서는 주의가 필요합니다. 형용사로 명사 앞에 쓸 때는 보통 “roll-your-own”처럼 하이픈을 넣습니다.
유의어 뉘앙스 비교
- roll a cigarette
- 같은 의미의 더 직접적이고 문자적인 표현입니다.
- make one's own cigarettes
- 관용성이 덜하고 설명적인 표현입니다.
- do it yourself
- 매우 일반적인 표현으로, 물건 제작뿐 아니라 모든 종류의 일을 직접 하는 경우에 씁니다.
- build from scratch
- 아무것도 없는 상태에서 처음부터 만든다는 점을 더 강조합니다.
- make in-house
- 회사나 조직 내부에서 만든다는 점을 강조합니다.
반의어
- buy ready-made cigarettes
- 직접 말지 않고 공장에서 만들어진 담배를 산다는 의미입니다.
- smoke pre-rolled cigarettes
- 이미 말려 있는 담배를 피운다는 점을 강조합니다.
- use an off-the-shelf solution
- 이미 판매되거나 제공되는 표준 제품·해결책을 사용한다는 의미입니다.
- buy ready-made
- 직접 만들지 않고 완성된 것을 구매한다는 의미입니다.
- outsource
- 직접 만들지 않고 외부 업체나 사람에게 맡긴다는 의미입니다.
어원 · 암기 팁
[English]담배 공장에서 만들어진 궐련이 널리 보급되기 전이나 가격을 아끼려는 경우, 사람들이 담뱃잎과 종이를 사서 직접 담배를 말던 관습에서 나온 표현입니다. 이후 ‘기성품 대신 스스로 만든다’는 비유적 의미로 확장되었습니다.
💡 담배를 손으로 ‘돌돌 말아(roll)’ 자기 것(own)을 만든다고 떠올리면, ‘기성품 대신 직접 만들다’라는 비유적 의미도 기억하기 쉽습니다.