Roll step
숙어C1행진할 때 발뒤꿈치부터 발끝까지 굴리듯 디뎌 몸의 흔들림을 줄이는 걸음
phrase
- 1
행진할 때 발뒤꿈치부터 딛고 발바닥을 발끝까지 부드럽게 굴려 상체의 흔들림을 최소화하는 보법C1
a marching technique in which the foot lands on the heel and rolls smoothly forward to the toe, reducing bounce in the upper body
The band director told the freshmen to practice the roll step before carrying their instruments.
밴드 지도자는 신입생들에게 악기를 들기 전에 롤 스텝을 연습하라고 말했다.
Use a roll step so the horn stays steady while you march across the field.
운동장을 가로질러 행진할 때 호른이 흔들리지 않도록 롤 스텝을 사용해라.
뉘앙스 · 쓰임
‘glide step’과 매우 비슷하지만, ‘roll step’은 발뒤꿈치에서 발끝으로 굴리는 실제 발 동작을 더 강조합니다. ‘marching step’은 행진 보법 전반을 가리키는 더 넓은 말이고, ‘high step’은 무릎을 높이 드는 과시적 행진 동작이라 반대 느낌에 가깝습니다.
일반적인 비유 표현으로 거의 쓰이지 않으며, 마칭 밴드나 행진 훈련 맥락에서 자연스럽습니다. 명사로는 보통 ‘use a roll step’, ‘practice the roll step’처럼 쓰고, 동사처럼 쓸 때는 ‘roll-step’으로 하이픈을 넣는 경우가 많습니다.
유의어 뉘앙스 비교
- glide step
- 거의 같은 뜻이지만, 발 동작 자체보다 미끄러지듯 부드럽게 움직이는 느낌을 더 강조합니다.
- smooth marching step
- 전문 용어라기보다 설명적인 표현으로, 정확한 기술명을 모를 때 쓸 수 있습니다.
반의어
- high step
- 무릎을 높이 들어 올리는 행진 보법으로, 롤 스텝보다 훨씬 눈에 띄고 상체 움직임이 커질 수 있습니다.
- stomp
- 발을 세게 구르거나 쿵쿵 걷는 동작으로, 롤 스텝의 부드럽고 조용한 느낌과 반대입니다.
어원 · 암기 팁
[English]영어 단어 ‘roll’(굴러가다, 굴리다)과 ‘step’(걸음, 보폭)이 결합한 표현입니다. 발을 땅에 평평하게 ‘찍는’ 것이 아니라 뒤꿈치에서 발끝으로 굴리듯 내딛는 동작에서 이름이 온 것으로 볼 수 있습니다.
💡 발바닥이 작은 바퀴처럼 뒤꿈치에서 발끝까지 ‘roll’한다고 떠올리면 의미를 기억하기 쉽습니다.