LC·Dict

Rub shoulders

숙어C1
/ˌrʌb ˈʃoʊl.dɚz//ˌrʌb ˈʃəʊl.dəz/

유명하거나 중요한 사람들과 가까이 어울리다

phrase

  1. 1

    유명하거나 중요하거나 영향력 있는 사람들과 만나거나 가까이 어울리다C1

    to meet, spend time with, or be in close social contact with famous, important, or influential people

    • At the film festival, young directors had the chance to rub shoulders with Hollywood stars.

      그 영화제에서 젊은 감독들은 할리우드 스타들과 어울릴 기회를 얻었다.

    • She now rubs shoulders with politicians and business leaders at international conferences.

      그녀는 이제 국제회의에서 정치인과 기업 리더들과 교류한다.

뉘앙스 · 쓰임

“meet”보다 더 사회적이고 인맥 중심의 느낌이 있으며, “hang out with”보다 격식 있고 유명인·중요 인물과의 접촉을 강조합니다. “associate with”는 지속적인 관계나 소속을 암시할 수 있지만, “rub shoulders with”는 같은 자리에서 어울리거나 접촉하는 상황에도 자주 쓰입니다.

대개 전치사 “with”와 함께 “rub shoulders with celebrities”처럼 씁니다. 반드시 실제로 어깨가 닿는다는 뜻은 아니며, 보통 유명하거나 지위가 높은 사람들과 가까이 있는 상황에 사용합니다. 너무 일상적인 친구 사이에는 다소 과장되거나 어색할 수 있습니다.

유의어 뉘앙스 비교

mix with
사람들과 어울린다는 일반적인 표현으로, 상대가 반드시 유명하거나 중요한 사람일 필요는 없습니다.
mingle with
파티나 행사에서 여러 사람과 자연스럽게 어울린다는 뜻이 강합니다.
associate with
더 지속적인 관계나 교제를 암시할 수 있으며, 문맥에 따라 부정적인 의미도 가능합니다.

반의어

keep one's distance from
누군가와 가까이하지 않고 거리를 둔다는 뜻입니다.
avoid
일부러 피한다는 직접적인 의미로, 사회적 교류의 반대 상황을 나타냅니다.

어원 · 암기 팁

[English]사람들이 매우 가까이 모여 있으면 어깨가 서로 닿거나 스칠 수 있다는 신체적 이미지에서 나온 표현입니다. 이 물리적 가까움이 사회적으로 ‘가까이 접촉하다, 같은 사회적 공간에 있다’는 비유적 의미로 확장되었습니다.

💡 유명인들이 많은 파티에서 사람들이 너무 가까이 서 있어 어깨가 스친다고 상상하면, ‘중요한 사람들과 가까이 어울리다’라는 뜻을 기억하기 쉽습니다.