sales·girl
B2상점에서 물건을 파는 여성 판매원
noun명사
- 1
여점원, 여성 판매원 — 상점이나 매장에서 상품을 판매하거나 손님을 돕는 여성 직원B2〔general〕
a female employee who sells goods or helps customers in a shop
The salesgirl helped me choose a dress for the wedding.
그 여점원이 결혼식에 입을 드레스를 고르는 것을 도와주었다.
The story is about a young salesgirl in a department store.
그 이야기는 백화점의 젊은 여성 판매원에 관한 것이다.
뉘앙스 · 쓰임
salesgirl은 여성임을 강조하며, 특히 adult woman에게 쓰면 다소 구식이거나 무례하게 들릴 수 있습니다. saleswoman은 성인 여성 판매원이라는 느낌이 더 강하고, salesperson은 성별을 드러내지 않는 가장 중립적인 표현입니다. sales assistant와 shop assistant는 매장에서 고객을 돕는 직원을 자연스럽게 말할 때 자주 씁니다.
현대 직장·고객 응대 상황에서는 salesgirl보다 salesperson, sales assistant, shop assistant를 쓰는 것이 좋습니다. 문학 작품, 오래된 표현, 특정 시대 배경을 묘사할 때는 salesgirl이 자연스러울 수 있습니다. 실제 성인 여성 직원을 지칭할 때는 상대가 불쾌하게 느낄 수 있으므로 피하는 것이 안전합니다.
유의어 뉘앙스 비교
- sales assistant
- 매장에서 손님을 돕고 판매하는 직원을 가리키는 현대적이고 자연스러운 표현입니다.
- shop assistant
- 영국 영어에서 특히 흔하며, 성별을 드러내지 않는 표현입니다.
- salesperson
- 성별을 드러내지 않는 중립적 표현으로, 매장뿐 아니라 영업직 전반에도 쓸 수 있습니다.
- saleswoman
- 여성 판매원이나 여성 영업사원을 뜻하지만, salesgirl보다 성인 여성을 가리키는 느낌이 강합니다.
반의어
- customer
- 판매하는 사람이 아니라 물건을 사거나 서비스를 이용하는 사람을 뜻합니다.
자주 쓰는 표현 · Collocations
adj+noun
- a young salesgirl젊은 여성 판매원
noun+noun
- a department-store salesgirl백화점 여성 판매원
verb+prep+noun
- work as a salesgirl여성 판매원으로 일하다
verb+noun
- ask the salesgirl그 여성 판매원에게 물어보다
어원 · 암기 팁
[English]salesgirl은 sales ‘판매’와 girl ‘여자아이, 젊은 여성’이 결합한 영어 합성어입니다. 원래는 상점에서 일하는 젊은 여성 판매원을 가리키는 말로 쓰였습니다.
sales(판매) + girl(소녀, 여성)
💡 sales는 ‘판매’, girl은 ‘여성/소녀’이므로 salesgirl은 ‘판매하는 여성’이라고 기억할 수 있습니다. 다만 현대 영어에서는 salesperson이나 sales assistant가 더 적절한 경우가 많습니다.