sand·pit
B1모래놀이 구역, 모래 구덩이, 모래 채취장
noun명사
- 1
모래놀이장, 모래밭 — 어린이가 모래를 가지고 놀 수 있도록 만든 모래가 담긴 구역A2〔general〕
an area filled with sand where children can play
The children built a castle in the sandpit.
아이들은 모래 놀이터에서 성을 만들었다.
Please cover the sandpit after playtime.
놀이 시간이 끝나면 모래 놀이터를 덮어 주세요.
유의어sandbox
- 2
착지 모래밭, 모래 착지장 — 멀리뛰기나 세단뛰기에서 선수가 착지하는 모래 구역B1〔sports〕
a sand-filled area where athletes land in events such as the long jump or triple jump
The athlete landed safely in the sandpit.
그 선수는 모래 착지 구역에 안전하게 착지했다.
Officials raked the sandpit after each jump.
심판들은 각 점프 후에 모래 착지 구역을 고르게 골랐다.
유의어landing pit
- 3
모래 채취장, 모래 구덩이 — 모래를 파내거나 채취하는 구덩이 또는 장소B2〔construction〕
a pit or place from which sand is dug or extracted
The company bought sand from a local sandpit.
그 회사는 지역 모래 채취장에서 모래를 샀다.
Old sandpits can fill with water over time.
오래된 모래 채취장은 시간이 지나면서 물이 찰 수 있다.
뉘앙스 · 쓰임
어린이 놀이 공간을 말할 때 영국 영어에서는 sandpit이 자연스럽고, 미국 영어에서는 sandbox가 더 일반적입니다. sandpit은 단순한 ‘상자’보다는 땅에 파였거나 일정하게 마련된 모래 구역이라는 느낌이 강할 수 있습니다.
어린이 놀이 공간의 의미는 영국·호주 영어에서 특히 흔합니다. 미국 영어에서는 같은 뜻으로 sandbox를 쓰는 경우가 많지만, sandpit도 스포츠의 착지 모래 구역이나 모래 채취 장소라는 뜻으로 쓰입니다.
유의어 뉘앙스 비교
- sandbox
- 미국 영어에서 어린이 모래놀이 공간을 뜻할 때 더 흔함
- landing pit
- 육상 경기의 착지 구역이라는 뜻을 더 직접적으로 나타냄
- sand quarry
- 상업적 채굴 장소라는 느낌이 더 강함
- gravel pit
- 모래가 아니라 자갈을 채취하는 장소를 주로 가리킴
자주 쓰는 표현 · Collocations
adj+noun
- a children's sandpit어린이용 모래 놀이터
- a disused sandpit폐쇄된 모래 채취장
verb+prep+noun
- play in the sandpit모래 놀이터에서 놀다
- land in the sandpit모래 착지 구역에 착지하다
verb+noun
- cover the sandpit모래 놀이터를 덮다
- rake the sandpit모래 구역을 고르게 고르다
어원 · 암기 팁
[Old English]sand와 pit이 결합한 영어 합성어입니다. sand는 ‘모래’를, pit은 ‘구덩이’를 뜻해 문자 그대로 ‘모래 구덩이’라는 의미에서 발전했습니다.
sand(모래) + pit(구덩이)
💡 sand는 ‘모래’, pit은 ‘구덩이’이므로 sandpit을 ‘모래가 있는 구덩이·구역’으로 기억하면 쉽습니다.