scam·pi
B2랭구스틴 또는 새우·랭구스틴으로 만든 해산물 요리
noun명사
- 1
랭구스틴, 스캠피 — 랭구스틴, 즉 작은 바닷가재와 비슷한 갑각류, 또는 그 살C1〔food〕
a langoustine, a small lobster-like shellfish, or its meat eaten as food
The restaurant serves fresh scampi from the coast.
그 식당은 해안에서 잡은 신선한 랭구스틴을 낸다.
The scampi were displayed on ice at the fish market.
어시장에는 랭구스틴들이 얼음 위에 진열되어 있었다.
- 2
스캠피 요리, 마늘버터 새우 요리 — 새우, 대하, 랭구스틴을 마늘, 버터, 기름, 백포도주 등으로 조리한 해산물 요리B2〔food〕
a dish of shrimp, prawns, or langoustines, often cooked with garlic, butter, oil, or white wine
She ordered shrimp scampi with pasta.
그녀는 파스타를 곁들인 새우 스캄피를 주문했다.
We made scampi with garlic, butter, and white wine.
우리는 마늘, 버터, 백포도주로 스캄피를 만들었다.
- 3
스캠피 튀김, 튀긴 랭구스틴 — 영국에서 빵가루를 입혀 튀긴 랭구스틴 또는 그와 비슷한 해산물 요리B2〔food〕
in British English, breaded and fried langoustine tails or a similar seafood dish
He had scampi and chips at the pub.
그는 펍에서 튀긴 스캄피와 감자튀김을 먹었다.
The children chose breaded scampi from the menu.
아이들은 메뉴에서 빵가루를 입힌 스캄피를 골랐다.
뉘앙스 · 쓰임
shrimp는 일반적인 ‘새우’를 가리키는 더 넓은 말이고, prawn은 영국식 영어에서 큰 새우를 가리키는 경우가 많습니다. langoustine은 특정 갑각류인 ‘랭구스틴’을 정확히 가리키며, scampi는 그 재료나 그것으로 만든 요리명으로 쓰입니다.
영어에서 scampi는 단수처럼도, 복수처럼도 쓰일 수 있으며 음식 이름으로는 보통 셀 수 없는 명사처럼 씁니다. 미국 영어의 shrimp scampi는 ‘새우를 스캄피식으로 조리한 요리’라는 뜻으로 흔한 메뉴명입니다. 한국어로는 메뉴에서는 보통 ‘스캄피’라고 쓰지만, 설명할 때는 ‘마늘버터 새우 요리’처럼 풀어 말하면 자연스럽습니다.
유의어 뉘앙스 비교
- langoustine
- scampi보다 더 정확한 생물·식재료 명칭입니다.
- Norway lobster
- 학명에 가까운 설명적 명칭으로, 일상 메뉴명보다는 덜 흔합니다.
- shrimp scampi
- 미국 영어에서 특히 흔한 메뉴명으로, 새우를 쓴 스캄피 요리를 뜻합니다.
- garlic shrimp
- 비슷한 요리를 더 일반적으로 설명하는 말이며, 반드시 scampi 스타일은 아닐 수 있습니다.
- breaded scampi
- 빵가루옷을 입혀 튀긴 형태임을 더 분명히 말합니다.
자주 쓰는 표현 · Collocations
noun+noun
- shrimp scampi새우 스캄피
- scampi and chips스캄피와 감자튀김
adj+noun
- breaded scampi빵가루를 입힌 스캄피
- garlic scampi마늘맛 스캄피
verb+noun
- order scampi스캄피를 주문하다
verb+noun+prep+noun
- serve scampi with pasta스캄피를 파스타와 함께 내다
어원 · 암기 팁
[Italian]이탈리아어 scampi에서 온 말로, scampo의 복수형입니다. 영어에서는 이탈리아어식 복수형이 그대로 들어와 재료명과 요리명으로 굳어졌습니다.
scampi: 이탈리아어 scampo의 복수형; 영어에서는 하나의 명사처럼 사용됩니다.
💡 ‘스캠피’는 해산물 메뉴 이름으로 외우고, garlic butter shrimp와 함께 떠올리면 의미를 기억하기 쉽습니다.