LC·Dict

scratch the surface

숙어B2
/ˌskrætʃ ðə ˈsɝːfəs//ˌskrætʃ ðə ˈsɜːfɪs/

겉만 조금 다루다; 문제나 주제의 아주 작은 부분만 살펴보다

phrase

  1. 1

    어떤 문제나 주제의 아주 일부만 다루거나 알아내고, 더 깊고 중요한 부분은 아직 다루지 못하다.B2

    to deal with, discover, or understand only a small and superficial part of a subject, problem, or situation.

    • The documentary was interesting, but it only scratched the surface of the climate crisis.

      그 다큐멘터리는 흥미로웠지만 기후 위기의 겉부분만 다루었을 뿐이었다.

    • After two hours of discussion, we had barely scratched the surface of the issue.

      두 시간 동안 논의했지만 우리는 그 문제의 극히 일부만 겨우 다루었을 뿐이었다.

뉘앙스 · 쓰임

"touch on"은 어떤 주제를 잠깐 언급한다는 뜻에 가깝고, "skim"은 글이나 정보를 빠르게 훑는 느낌입니다. "scratch the surface"는 그보다 더 강하게, 겉만 다루었고 실제 핵심이나 깊은 부분은 아직 남아 있다는 뉘앙스를 줍니다.

보통 부정문이나 제한적인 표현과 함께 자주 쓰입니다. 예를 들어 "We have only scratched the surface" 또는 "This report barely scratches the surface"처럼 말합니다. 실제 물리적으로 표면을 긁는 의미도 가능하지만, 관용적으로는 문제나 주제를 깊이 다루지 못했다는 뜻으로 많이 쓰입니다.

유의어 뉘앙스 비교

touch on
주제를 간단히 언급한다는 뜻으로, 깊이가 부족하다는 비판적 뉘앙스는 상대적으로 약합니다.
skim over
내용을 빠르게 훑고 지나간다는 뜻으로, 글이나 설명을 대충 다룰 때 많이 씁니다.
deal with superficially
관용구라기보다 직접적인 표현이며, 겉으로만 다룬다는 의미를 명확하게 말합니다.

반의어

get to the bottom of
문제의 근본 원인이나 진실을 끝까지 밝혀낸다는 뜻입니다.
dig deep
겉이 아니라 깊이 조사하거나 생각한다는 뜻으로, 더 적극적인 탐구의 느낌이 있습니다.
explore in depth
어떤 주제를 자세하고 깊이 있게 살펴본다는 비교적 격식 있는 표현입니다.

어원 · 암기 팁

[English]무언가의 표면만 살짝 긁으면 안쪽의 구조나 본질은 드러나지 않는다는 물리적 이미지에서 나온 표현입니다. 이 이미지가 비유적으로 확장되어, 복잡한 주제나 문제를 아주 얕게만 다루는 상황을 가리키게 되었습니다.

💡 표면(surface)을 살짝 긁기(scratch)만 하면 속은 보이지 않는다고 떠올리면, '겉만 다루다'라는 뜻을 쉽게 기억할 수 있습니다.