LC·Dict

sec·a·teurs

B2
US/ˈsek.ə.tɝːz/UK/ˌsek.əˈtɜːz/드물게 쓰임

주로 영국 영어에서, 가지를 자르는 전지가위

noun명사

  1. 1

    전지가위, 가지치기 가위정원에서 작은 가지나 줄기를 자르는 데 쓰는 전지가위B2gardening

    a tool like strong scissors, used in gardening for cutting small branches and stems

    • Clean the secateurs before pruning the roses.

      장미를 가지치기하기 전에 전지가위를 깨끗이 닦으세요.

    • She keeps a pair of secateurs in the garden shed.

      그녀는 정원 창고에 전지가위 한 벌을 보관한다.

뉘앙스 · 쓰임

“Secateurs”는 영국식 표현이고 정원 도구라는 느낌이 분명합니다. “Pruning shears”는 미국식 또는 더 설명적인 표현이며, “clippers”는 머리카락·손톱·울타리 등을 자르는 도구까지 포함할 수 있어 더 넓은 말입니다.

보통 복수형 명사로 써서 “The secateurs are sharp”처럼 복수 동사를 쓰는 것이 자연스럽습니다. 한 벌을 말할 때는 “a pair of secateurs”라고 합니다. 영국 영어에서 흔하고, 미국 독자에게는 “pruning shears”가 더 익숙할 수 있습니다.

유의어 뉘앙스 비교

pruning shears
미국 영어에서 더 흔하며, 의미가 더 설명적입니다.
pruners
특히 미국 영어에서 쓰이며, 더 짧고 일상적인 표현입니다.
clippers
자르는 도구 전반을 가리킬 수 있어 의미 범위가 더 넓습니다.

자주 쓰는 표현 · Collocations

noun+noun

  • a pair of secateurs전지가위 한 벌

adj+noun

  • sharp secateurs날카로운 전지가위

verb+noun

  • clean the secateurs전지가위를 깨끗이 닦다
  • use secateurs전지가위를 사용하다

verb+prep+noun

  • prune with secateurs전지가위로 가지치기하다

어원 · 암기 팁

[French]프랑스어 “sécateur”에서 온 말로, 라틴어 “secāre”(자르다)와 관련이 있습니다.

현대 영어에서는 보통 하나의 단어로 보며, 형태소를 나누어 쓰지 않습니다.

💡 “secateurs”의 “sec-”를 라틴어계 ‘자르다’의 느낌과 연결해 전지가위를 떠올리면 쉽습니다.