self-ag·gran·dize·ment
C1formal격식적·부정적 표현으로, 자신을 더 중요하거나 대단하게 보이게 하려는 자기 과시
noun명사
- 1
자기 과대선전, 자기 과시 — 자신의 중요성, 권력, 업적, 능력 등을 실제보다 크게 보이게 하려는 행위나 태도C1〔general〕
the act or practice of making oneself seem more important, powerful, or successful than one really is
Critics saw the speech as pure self-aggrandizement.
비평가들은 그 연설을 순전한 자기 과시로 보았다.
Her memoir was honest, not an exercise in self-aggrandizement.
그녀의 회고록은 솔직했지, 자기 미화를 위한 시도가 아니었다.
뉘앙스 · 쓰임
self-promotion은 취업·사업 등에서 자신을 적극적으로 알리는 비교적 중립적인 말일 수 있지만, self-aggrandizement는 자신을 과장해 높인다는 부정적 의미가 강합니다. boasting은 말로 자랑하는 행위에 초점이 있고, self-aggrandizement는 말뿐 아니라 행동, 이미지 관리, 권력 추구까지 포함할 수 있습니다.
상대방에게 직접 쓰면 매우 비판적으로 들릴 수 있습니다. 영국식 철자는 보통 self-aggrandisement이며, 미국식 철자는 self-aggrandizement입니다. 한국어로는 문맥에 따라 ‘자기 과시’, ‘자기 확대’, ‘자기 미화’, ‘자기 권력화’ 등으로 옮길 수 있습니다.
유의어 뉘앙스 비교
- self-promotion
- 자신을 알리는 행위라는 뜻으로 더 중립적일 수 있으며, 반드시 과장이나 오만함을 뜻하지는 않습니다.
- boasting
- 주로 말로 자랑하는 행위에 초점이 있으며, self-aggrandizement보다 덜 격식적입니다.
- self-glorification
- 자신을 영웅적이거나 훌륭하게 미화한다는 뜻이 강하며, 매우 부정적으로 들립니다.
반의어
- humility
- 자신을 과장하지 않고 겸손하게 보는 태도를 뜻합니다.
- modesty
- 자신의 능력이나 성취를 지나치게 드러내지 않는 태도를 뜻합니다.
- self-effacement
- 자신을 앞세우지 않고 뒤로 물러나는 태도로, self-aggrandizement와 거의 반대되는 성향입니다.
자주 쓰는 표현 · Collocations
adj+noun
- personal self-aggrandizement개인적 자기 과시
- political self-aggrandizement정치적 자기 확대
noun+prep+noun
- an exercise in self-aggrandizement자기 과시를 위한 행위
- a tool of self-aggrandizement자기 과시의 도구
verb+noun
- accuse someone of self-aggrandizement누군가를 자기 과시적이라고 비난하다
어원 · 암기 팁
[English; ultimately from Latin via French]self는 ‘자기 자신’을 뜻하고, aggrandizement는 ‘크게 만들기, 권력이나 지위를 키우기’를 뜻합니다. aggrandize는 프랑스어 agrandir ‘크게 만들다’와 관련이 있으며, 더 거슬러 올라가면 라틴어 grandis ‘큰, 위대한’과 연결됩니다.
self- ‘자기’ + aggrandize ‘크게 만들다, 높이다’ + -ment ‘행위·과정·결과를 나타내는 명사형 접미사’
💡 self를 grand하게 만든다고 생각하면 ‘자기 자신을 크게 보이게 하는 것’, 즉 ‘자기 과시’라는 뜻을 떠올릴 수 있습니다.