LC·Dict

set the stage

숙어B2
US/ˌset ðə ˈsteɪdʒ/

어떤 일이 일어나기 위한 조건이나 분위기를 마련하다

phrase

  1. 1

    어떤 일이 일어나거나 성공할 수 있도록 필요한 상황, 조건, 분위기를 만들다B2

    to create the situation, conditions, or atmosphere that make a later event or development possible or likely

    • The new agreement set the stage for closer cooperation between the two countries.

      그 새로운 협정은 두 나라 간의 더 긴밀한 협력을 위한 기반을 마련했다.

    • Her early success set the stage for a long and influential career.

      그녀의 초기 성공은 길고 영향력 있는 경력을 쌓을 발판이 되었다.

뉘앙스 · 쓰임

‘prepare’보다 비유적이고, 단순히 준비물을 챙기는 것보다 이후에 일어날 사건의 배경이나 조건을 만든다는 느낌이 강하다. ‘pave the way for’와 비슷하지만, ‘pave the way’는 장애물을 없애 앞으로 나아갈 길을 터 준다는 뉘앙스가 더 강하고, ‘set the stage’는 상황·분위기·맥락을 조성한다는 느낌이 더 크다.

대개 ‘set the stage for + 명사/동명사’ 구조로 쓴다. ‘set a stage’라고 하면 실제 무대 하나를 설치한다는 뜻으로 들릴 수 있으므로, 관용적 의미에서는 보통 정관사 ‘the’를 사용한다. 과거형도 형태가 같은 ‘set’이므로 ‘setted’라고 쓰지 않는다.

유의어 뉘앙스 비교

pave the way for
앞으로 일이 가능해지도록 길을 열어 주거나 장애물을 제거한다는 느낌이 더 강하다.
lay the groundwork for
기초 작업이나 사전 준비를 차근차근 해 둔다는 뉘앙스가 더 강하다.
prepare the ground for
어떤 계획이나 변화가 받아들여지도록 미리 환경을 조성한다는 뜻으로, 약간 격식 있는 표현이다.

반의어

hinder
일이 일어나거나 진행되는 것을 방해한다는 일반적인 반대 의미이다.
prevent
어떤 일이 아예 일어나지 못하게 막는다는 의미가 더 강하다.

어원 · 암기 팁

[English]연극에서 공연 전에 무대 장치와 배경을 준비하는 행위에서 나온 표현이다. 실제 무대를 준비한다는 의미가, 나중에 일어날 사건이나 발전의 배경을 마련한다는 비유적 의미로 확장되었다.

💡 연극이 시작되기 전에 무대를 먼저 준비하듯이, 어떤 일이 일어나기 전에 ‘상황을 깔아 둔다’고 기억하면 쉽다.