set the tone
숙어B2분위기나 방향을 처음에 정하다
phrase
- 1
어떤 일의 초반에 분위기, 태도, 기준, 방향을 정하거나 영향을 주다B2
to establish the mood, attitude, standard, or direction for what follows
The manager's calm opening remarks set the tone for the whole meeting.
관리자의 차분한 첫 발언이 회의 전체의 분위기를 정했다.
The first chapter sets the tone for the rest of the novel.
첫 장이 소설 나머지 부분의 분위기를 결정한다.
뉘앙스 · 쓰임
set the tone은 단순히 ‘시작하다’가 아니라, 시작 방식이 뒤에 이어지는 전체 분위기나 기준에 영향을 준다는 뉘앙스가 있습니다. set the standard는 ‘기준·수준을 정하다’에 더 가깝고, create an atmosphere는 ‘분위기를 만들다’라는 의미가 강하지만 반드시 이후의 방향을 결정한다는 뜻은 아닙니다.
주로 ‘set the tone for + 명사’ 형태로 쓰입니다. tone은 여기서 음악적 ‘음조’가 아니라 분위기, 태도, 방향을 뜻합니다. 한국어의 ‘톤을 정하다’와 비슷하지만 영어에서는 회의·연설·글·관계 등 추상적인 상황에 매우 자연스럽게 쓰입니다.
유의어 뉘앙스 비교
- establish the mood
- 분위기를 만든다는 의미가 직접적이며, set the tone보다 덜 관용적입니다.
- set the stage
- 뒤에 일어날 일을 위한 상황이나 조건을 마련한다는 뜻이 강하고, 분위기뿐 아니라 배경·준비를 강조합니다.
- set the standard
- 분위기보다 기준이나 수준을 정한다는 의미가 더 강합니다.
반의어
- follow the lead
- 분위기나 방향을 정하는 것이 아니라, 다른 사람이 정한 방향을 따른다는 뜻입니다.
- break the mood
- 이미 형성된 분위기를 깨거나 망친다는 의미입니다.
어원 · 암기 팁
[English]tone은 원래 음악의 ‘음조·음색’을 뜻했지만, 점차 말투, 분위기, 태도라는 비유적 의미로 확장되었습니다. set the tone은 음악에서 기준이 되는 음이나 분위기를 잡는 이미지에서 발전하여, 어떤 일의 전반적인 분위기나 방향을 정한다는 표현으로 쓰이게 되었습니다.
💡 행사의 첫 음악이 전체 분위기를 결정한다고 생각하면 쉽습니다. 처음에 ‘tone’을 set하면 뒤의 분위기도 따라간다고 기억하세요.