LC·Dict

sha·mash

B2technical
US/ʃəˈmɑːʃ/UK드물게 쓰임

하누카 때 다른 초를 켜는 보조 초

noun명사

  1. 1

    샤마시, 보조 초하누카 촛대에서 다른 초들을 켜는 데 쓰는 보조 초B2religion

    the helper candle on a Hanukkah menorah, used to light the other candles

    • The shamash is used to light the other Hanukkah candles.

      샤마시는 다른 하누카 초들을 켜는 데 쓰인다.

    • Place the shamash in its separate holder on the menorah.

      샤마시를 메노라의 따로 마련된 받침에 꽂으세요.

  2. 2

    샤마시, 회당 관리인유대교 회당의 관리인이나 보조 직원C1religion

    an attendant or official who assists in a synagogue

    • The shamash opened the synagogue before morning prayers.

      그 회당 관리인은 아침 기도 전에 시너고그 문을 열었다.

    • Visitors asked the shamash where to sit.

      방문객들은 어디에 앉아야 하는지 회당 관리인에게 물었다.

뉘앙스 · 쓰임

candle은 일반적인 ‘초’이고, shamash는 하누카 의식에서 다른 초를 켜는 특정한 보조 초를 가리킨다. menorah나 hanukkiah는 촛대 자체를 말하므로 shamash와 다르다. synagogue attendant나 sexton은 회당 관리인을 더 일반적으로 설명하는 말이고, shamash는 유대교 맥락이 강하다.

보조 초를 뜻할 때는 보통 소문자 shamash로 쓴다. 철자는 shammash, shammes도 보인다. 대문자 Shamash는 고대 메소포타미아의 태양신 이름이므로 이 뜻과 구별해야 한다.

유의어 뉘앙스 비교

helper candle
의미를 쉽게 풀어 설명하는 표현으로, 종교 용어로서의 특수성은 덜하다.
servant candle
shamash의 히브리어 의미를 반영한 설명적 표현이다.
synagogue attendant
같은 역할을 설명하는 더 일반적이고 이해하기 쉬운 표현이다.
sexton
교회나 회당의 관리인을 가리킬 수 있는 말로, 유대교에만 한정되지 않는다.

자주 쓰는 표현 · Collocations

verb+noun

  • light the shamash샤마시에 불을 붙이다
  • use the shamash샤마시를 사용하다

noun+noun

  • the shamash candle샤마시 초
  • Hanukkah shamash하누카의 샤마시
  • synagogue shamash유대교 회당 관리인

어원 · 암기 팁

[Hebrew]히브리어 shammāsh에서 온 말로, 본래 ‘섬기는 사람, 보조자, 관리인’이라는 뜻이다.

영어에서는 shamash 전체가 하나의 차용어로 쓰이며, 생산적인 영어 접두사나 접미사로 나뉘지 않는다.

💡 다른 초들을 위해 ‘서비스’하는 보조 초라고 기억하면 shamash의 역할을 떠올리기 쉽다.