LC·Dict

Sharing is caring

숙어B1informal
US/ˈʃer.ɪŋ ɪz ˈker.ɪŋ/UK/ˈʃeə.rɪŋ ɪz ˈkeə.rɪŋ/

무언가를 나누는 것은 배려와 사랑의 표현이라는 말

phrase

  1. 1

    나눔은 배려다른 사람과 무언가를 나누는 행동은 친절과 배려를 보여 준다는 뜻의 표현B1

    used to say that sharing something with other people shows kindness, generosity, and concern for them

    • Come on, give your sister one of your cookies—sharing is caring.

      자, 쿠키 하나는 여동생에게 줘. 나누는 게 배려잖아.

    • I uploaded my notes for everyone in the class because sharing is caring.

      나누는 게 배려니까 반 친구들 모두가 볼 수 있게 내 필기를 올렸어.

뉘앙스 · 쓰임

“be generous”는 ‘관대하게 베풀라’는 더 직접적인 권유이고, “sharing is caring”은 운율이 있어 더 친근하고 구호 같은 느낌입니다. “charity begins at home”은 먼저 가까운 사람을 도와야 한다는 의미라 초점이 다릅니다. 이 표현은 진지한 격언보다는 가볍고 교육적인 말투로 많이 쓰입니다.

격식 있는 보고서나 공식 연설보다는 일상 대화, 교육적 상황, 광고 문구, SNS에서 자연스럽습니다. 누군가에게 억지로 나누라고 압박하는 말처럼 들릴 수 있으므로 민감한 물건이나 개인적 소유물에 대해 사용할 때는 주의해야 합니다. 성인 사이에서는 장난스럽거나 약간 빈정대는 느낌으로도 쓰일 수 있습니다.

유의어 뉘앙스 비교

be generous
더 일반적이고 직접적인 표현으로, 운율이나 구호 같은 느낌은 적습니다.
share and share alike
모두가 공평하게 나누어 가진다는 뜻이 강해, 배려의 감정보다는 공정한 분배에 초점이 있습니다.
it is better to give than to receive
받는 것보다 주는 것이 더 낫다는 도덕적·종교적 뉘앙스가 더 강합니다.

반의어

every man for himself
각자 자기만 챙긴다는 뜻으로, 협력이나 나눔과 반대되는 태도를 나타냅니다.
look after number one
남보다 자기 이익을 우선하라는 뜻으로, 이기적인 뉘앙스가 있습니다.

어원 · 암기 팁

[English]정확한 최초 출처는 확실하지 않지만, ‘sharing’과 ‘caring’의 운율을 이용한 현대 영어의 교육적·광고적 구호로 널리 퍼진 표현입니다. 특히 어린이 교육, 가족 대화, 지역사회 캠페인에서 나눔의 가치를 쉽게 전달하기 위해 사용되었습니다.

💡 sharing과 caring이 같은 -aring 소리로 끝난다는 점을 기억하면 쉽습니다. ‘share하면 care하는 것’이라고 연결해 외우면 됩니다.