shell·back
C2rare적도를 건넌 선원, 또는 노련한 선원이라는 뜻의 드문 해양 용어
noun명사
- 1
적도 통과 선원 — 적도를 건넜으며, 보통 적도 통과 의식을 치른 선원C2〔nautical〕
a sailor who has crossed the equator, especially after taking part in the traditional crossing-the-line ceremony
After crossing the equator, the young sailors were welcomed as shellbacks.
적도를 건넌 뒤 그 젊은 선원들은 shellback으로 환영받았다.
The captain showed the crew his old shellback certificate.
선장은 승무원들에게 자신의 오래된 적도 통과 증서를 보여 주었다.
- 2
노련한 선원, 숙련 선원 — 바다 생활 경험이 많은 노련한 선원C2〔nautical〕
an old or experienced sailor
The shellback knew how to read the weather before the storm arrived.
그 노련한 선원은 폭풍이 오기 전에 날씨를 읽을 줄 알았다.
Every new deckhand listened when the old shellback told stories.
그 노련한 늙은 선원이 이야기를 하면 모든 새 갑판원이 귀를 기울였다.
유의어old salt, sea dog, veteran sailor
반의어greenhorn, landlubber
뉘앙스 · 쓰임
sailor는 일반적인 ‘선원’이고, seaman도 비교적 일반적이거나 공식적인 말입니다. old salt나 sea dog는 노련한 선원을 비유적으로 말하는 표현이고, shellback은 특히 ‘적도를 건넌 선원’이라는 해양 전통의 뉘앙스가 강합니다.
해군이나 상선의 적도 통과 의식에서, 아직 적도를 건너지 않은 선원은 흔히 pollywog라고 불리고, 의식을 마친 사람은 shellback이라고 불립니다. 문화적·전통적 맥락의 단어이므로 일반 대화에서 쓰면 낯설게 들릴 수 있습니다.
유의어 뉘앙스 비교
- equator-crossing sailor
- 설명적인 표현으로, shellback보다 전통적·은어적 느낌이 덜합니다.
- initiated sailor
- 의식을 치렀다는 점을 강조하지만, 반드시 적도 통과만을 뜻하지는 않을 수 있습니다.
- old salt
- 노련한 선원을 뜻하는 비격식 표현으로, shellback보다 더 널리 알아들을 수 있습니다.
- sea dog
- 오랜 경험이 있는 선원을 친근하거나 문학적으로 표현합니다.
- veteran sailor
- 가장 중립적이고 설명적인 표현입니다.
반의어
- pollywog
- 해군·선원 은어로, 아직 적도를 건너지 않았거나 의식을 치르지 않은 선원을 가리킵니다.
- greenhorn
- 어떤 일에 경험이 없는 초보자를 뜻하며, 반드시 선원에게만 쓰이지는 않습니다.
- landlubber
- 바다나 배에 익숙하지 않은 사람을 가리키는 비격식 표현입니다.
자주 쓰는 표현 · Collocations
adj+noun
- an old shellback노련한 늙은 선원
verb+noun
- become a shellback적도를 건너 shellback이 되다
noun+noun
- shellback certificate적도 통과 증서
- shellback ceremony적도 통과 의식
어원 · 암기 팁
[English]shell과 back이 결합한 영어 합성어입니다. 선원 은어에서 적도를 통과한 사람 또는 바다 생활을 오래 한 사람을 가리키는 말로 굳어졌습니다.
shell ‘껍데기, 조개껍질’ + back ‘등’
💡 거북이처럼 ‘껍데기(shell)가 등에(back) 있는’ 오래된 바다 사람을 떠올리면, 노련한 선원이라는 뜻을 기억하기 쉽습니다.