sher·bet
B2셔벗; 지역에 따라 얼린 과일 디저트, 탄산 느낌의 단 가루, 또는 달콤한 음료를 뜻하는 말
noun명사
- 1
셔벗, 샤베트 — 과일 맛을 낸 얼린 디저트로, 보통 물·설탕·과즙에 소량의 우유 성분이나 안정제를 넣어 만든 것B2〔food〕
a fruit-flavoured frozen dessert, usually made with water, sugar, fruit juice, and sometimes a small amount of dairy or stabilizer
We had orange sherbet after dinner.
우리는 저녁 식사 후 오렌지 셔벗을 먹었다.
The restaurant served lime sherbet between courses.
그 식당은 코스 사이에 라임 셔벗을 내놓았다.
- 2
셔벗 가루 — 입안에서 톡톡거리는 느낌이 나는 달콤한 과일 맛 가루C1〔food〕
a sweet, fruit-flavoured powder that fizzes in the mouth
The children dipped lollipops into sherbet powder.
아이들은 막대사탕을 셔벗 가루에 찍어 먹었다.
This sweet has fizzy sherbet in the middle.
이 사탕은 가운데에 톡톡거리는 셔벗 가루가 들어 있다.
유의어fizzy powder
- 3
셔벗 음료, 과즙 음료 — 과즙, 설탕, 물 등으로 만든 차갑고 달콤한 음료C1〔food〕
a cold sweet drink made with fruit juice, sugar, water, or similar flavourings
Guests drank cold rose sherbet in the garden.
손님들은 정원에서 차가운 장미 셔벗 음료를 마셨다.
She made lemon sherbet with sugar, water, and juice.
그녀는 설탕, 물, 주스로 레몬 셔벗 음료를 만들었다.
유의어sharbat
- 4
술 한잔, 맥주 한잔 — 술 한 잔, 특히 맥주나 술을 장난스럽게 이르는 말C2〔general〕
an alcoholic drink, especially one referred to in a humorous or informal way
After work, he went for a couple of sherbets.
퇴근 후 그는 술을 한두 잔 하러 갔다.
At the pub, they joked about having one more sherbet.
술집에서 그들은 술 한 잔 더 하자고 농담했다.
유의어drink
뉘앙스 · 쓰임
미국식 sherbet은 sorbet보다 우유 성분이 들어갈 가능성이 크고, ice cream보다는 보통 더 가볍고 과일 맛이 강합니다. 영국식 sherbet은 한국어의 ‘셔벗’처럼 얼린 디저트가 아니라 ‘톡톡거리는 단 가루’나 그 사탕을 가리킬 수 있어 주의해야 합니다.
표준 철자는 sherbet입니다. 미국에서 sherbert처럼 r을 하나 더 넣어 발음하거나 쓰는 경우가 있지만, 철자 sherbert는 보통 비표준으로 여겨집니다. 메뉴나 식품 설명에서는 지역에 따라 의미가 달라질 수 있으므로 문맥을 확인하는 것이 좋습니다.
유의어 뉘앙스 비교
- sorbet
- sorbet은 보통 유제품이 들어가지 않는 얼린 과일 디저트를 말한다.
- water ice
- 미국 일부 지역에서 쓰이며, 유제품이 없는 얼린 디저트를 가리키는 경우가 많다.
- fizzy powder
- 설명적인 표현으로, sherbet보다 특정 제품명 느낌이 덜하다.
- sharbat
- 남아시아·중동식 단 음료를 가리키는 표기로, 문화적 맥락이 더 뚜렷하다.
- drink
- 가장 일반적인 표현이며, sherbet 같은 장난스럽거나 영국적인 느낌은 없다.
자주 쓰는 표현 · Collocations
noun+noun
- orange sherbet오렌지 셔벗
- lime sherbet라임 셔벗
- sherbet powder셔벗 가루
- a sherbet lemon셔벗 가루가 든 레몬 맛 사탕
noun+prep+noun
- a scoop of sherbet셔벗 한 스쿱
adj+noun
- fizzy sherbet톡톡거리는 셔벗 가루
quantifier+prep+noun
- a couple of sherbets술 한두 잔
어원 · 암기 팁
[Arabic via Persian and Turkish]아랍어 sharba 또는 관련 형태에서 ‘마실 것’이라는 뜻으로 출발해, 페르시아어와 터키어를 거쳐 영어에 들어온 말입니다. 원래는 달콤한 음료의 의미가 강했으나, 영어권에서 얼린 디저트나 사탕 가루의 뜻으로도 발전했습니다.
현대 영어에서는 더 작은 의미 단위로 나누기 어려운 단일 형태소입니다.
💡 sherbet을 ‘시원하고 달콤한 셔벗’으로 기억하되, 영국에서는 ‘톡톡거리는 단 가루’일 수 있다는 점을 함께 외우면 좋습니다.
최초 사용 시기: circa 1603