shoe·smith
C2rareUS/ˈʃuːˌsmɪθ/UK드물게 쓰임
말에 편자를 박는 사람을 뜻하는 희귀어
noun명사
- 1
편자공, 장제사 — 말의 발굽에 편자를 맞추어 박는 사람; 편자공C2〔animal husbandry〕
a person whose job is to fit and attach horseshoes to horses
The old records describe him as a shoesmith, not a blacksmith.
그 오래된 기록은 그를 대장장이가 아니라 편자공이라고 설명한다.
A shoesmith fitted iron shoes to the farmer's horse.
편자공이 농부의 말에게 쇠 편자를 맞추어 박았다.
유의어farrier, shoeing smith
뉘앙스 · 쓰임
farrier가 현대 영어에서 쓰이는 표준어이고 가장 자연스럽습니다. blacksmith는 쇠를 다루는 대장장이 전반을 뜻해 더 넓으며, 반드시 말에 편자를 박는 사람은 아닙니다.
일상적인 현대 영어에서는 shoesmith보다 farrier를 쓰는 것이 자연스럽습니다. Shoesmith처럼 대문자로 쓰이면 성씨일 수도 있으나, 이 항목은 일반 명사 shoesmith를 설명합니다.
유의어 뉘앙스 비교
- farrier
- 현대 영어에서 가장 일반적이고 표준적인 표현입니다.
- shoeing smith
- 역사적이거나 설명적인 느낌이 강한 표현입니다.
자주 쓰는 표현 · Collocations
adj+noun
- a village shoesmith마을의 편자공
verb+prep+noun
- work as a shoesmith편자공으로 일하다
noun+noun
- the shoesmith's tools편자공의 도구
어원 · 암기 팁
[Old English]shoe와 smith가 결합한 말입니다. 두 요소 모두 고대 영어에 뿌리를 두며, 문자 그대로는 ‘신발을 만드는 장인’처럼 보이지만 실제로는 말에 편자를 박는 사람을 뜻합니다.
shoe(신발; 여기서는 말 편자와 관련) + smith(금속을 다루는 장인)
💡 말에게 ‘쇠 신발’을 신겨 주는 smith라고 기억하면 됩니다.