Short and sweet
숙어B2짧지만 핵심적이고 기분 좋게 만족스러운
phrase
- 1
짧지만 필요한 내용을 잘 담고 있어 즐겁거나 만족스러운B2
brief but pleasant, clear, and effective
I'll keep my presentation short and sweet so we have time for questions.
질문할 시간을 남기기 위해 발표를 짧고 핵심적으로 하겠습니다.
Her thank-you speech was short and sweet.
그녀의 감사 연설은 짧지만 좋았다.
The meeting was short and sweet—we made the decision in ten minutes.
회의는 짧고도 만족스러웠다. 우리는 10분 만에 결정을 내렸다.
뉘앙스 · 쓰임
‘brief’는 단순히 ‘짧은’이라는 중립적 의미이고, ‘concise’는 군더더기 없이 간결하다는 의미가 강합니다. ‘short and sweet’는 여기에 ‘듣기 좋고 만족스럽다’는 긍정적 감정이 더해집니다. ‘to the point’는 핵심을 바로 말한다는 느낌이 강하고, ‘short and sweet’는 핵심적이면서도 부담 없고 기분 좋은 느낌입니다.
대체로 긍정적인 표현입니다. 너무 짧아서 성의 없거나 내용이 부족하다는 뜻으로는 보통 쓰지 않습니다. 사람 자체를 묘사하기보다는 말, 글, 설명, 행사, 방문, 발표 같은 행위나 결과물에 주로 씁니다. 명령형으로 ‘Keep it short and sweet.’라고 하면 ‘짧고 간단하게 해 주세요’라는 자연스러운 요청이 됩니다.
유의어 뉘앙스 비교
- brief and to the point
- 핵심을 바로 말한다는 실용적 느낌이 강하며, ‘sweet’가 주는 즐겁고 긍정적인 느낌은 약합니다.
- concise
- 군더더기 없이 압축적이라는 뜻의 더 일반적이고 격식 있는 단어입니다.
- succinct
- ‘concise’보다 더 격식 있고 문어적인 느낌이 강합니다.
반의어
- long-winded
- 말이나 글이 지나치게 길고 지루하다는 부정적 표현입니다.
- drawn-out
- 일이나 말, 과정이 필요 이상으로 오래 끌어진다는 뜻입니다.
- rambling
- 말이나 글이 두서없고 장황하다는 의미가 강합니다.
어원 · 암기 팁
[English]‘short’는 길이나 시간이 짧다는 뜻이고, ‘sweet’는 원래 ‘달콤한’에서 확장되어 ‘기분 좋은, 만족스러운’이라는 뜻으로 쓰입니다. 두 단어를 나란히 놓아 ‘짧지만 기분 좋게 충분한 것’이라는 의미를 만든 영어식 관용 표현입니다. 정확한 최초 출현 시점은 확실하지 않지만, 간결하고 즐거운 말을 칭찬하는 표현으로 널리 굳어졌습니다.
💡 ‘짧은(short) 초콜릿 한 조각도 달콤하면(sweet) 충분히 만족스럽다’고 떠올리면, ‘짧지만 좋다’는 뜻을 기억하기 쉽습니다.