show half the ball
숙어C2공의 절반 정도가 보이게 하다; 주로 당구·스누커에서 쓰는 기술적 표현
phrase
- 1
당구·스누커·풀 등에서 목적구의 절반 정도가 보이거나 맞힐 수 있게 남겨 두다.C2
in cue sports, to leave or present about half of an object ball visible or available to be hit.
If you play the safety too thin, you may still show half the ball.
세이프티 샷을 너무 얇게 치면 그래도 공의 절반 정도가 보이게 남을 수 있다.
The cue ball finished behind the red, but it showed half the ball to the opponent.
수구는 빨간 공 뒤에 멈췄지만, 상대에게는 공의 절반 정도가 보였다.
뉘앙스 · 쓰임
"show half the ball"은 비유적 관용구가 아니라 실제로 공이 어느 정도 보이는지를 말하는 기술적 표현에 가깝습니다. "leave a shot"은 상대에게 칠 기회를 남긴다는 더 넓은 의미이고, "half-ball hit"은 공 두 개가 절반 정도 겹쳐 맞는 특정 타격 방식을 가리킵니다.
영어 관용구로 외워서 일반 대화에 쓰기보다는, 당구·스누커·풀 등의 경기 설명에서만 제한적으로 사용하는 것이 좋습니다. 관사 없이 "show half ball"이라고 하면 어색하므로 보통 "show half the ball" 또는 명사구로 "a half-ball shot/hit"을 씁니다.
유의어 뉘앙스 비교
- leave a half-ball shot
- 상대에게 절반 정도 보이는 공을 칠 수 있는 기회를 남긴다는 뜻으로 더 자연스러운 명사구 표현입니다.
- leave the ball on
- 스누커 등에서 상대가 공을 칠 수 있게 남긴다는 더 넓은 표현이며, 반드시 절반만 보인다는 뜻은 아닙니다.
반의어
- snooker someone
- 상대가 목표 공을 직접 칠 수 없게 막는다는 뜻으로, 공이 보이게 남기는 것과 반대 상황입니다.
- hide the ball
- 공을 가리거나 보이지 않게 만든다는 일반적인 반대 의미입니다.
어원 · 암기 팁
[English]정확한 관용구적 유래는 확인되지 않습니다. "half-ball"은 큐 스포츠에서 두 공이 절반 정도 겹쳐 맞는 타격이나 공의 절반이 보이는 상황을 설명하는 기술 용어로 쓰여 왔습니다.
💡 half는 '절반', ball은 '공'이므로, 실제로 '공의 절반이 보이는 상황'을 떠올리면 됩니다.