LC·Dict

show one's stuff

숙어B2informal
US/ʃoʊ wʌnz stʌf/UK/ʃəʊ wʌnz stʌf/

자신의 실력이나 능력을 보여 주다

phrase

  1. 1

    자신이 가진 실력, 재능, 능력을 다른 사람에게 보여 주다B2

    to demonstrate one's skill, talent, or ability to others

    • The young pianist finally got a chance to show her stuff in front of a large audience.

      그 젊은 피아니스트는 마침내 많은 관객 앞에서 자신의 실력을 보여 줄 기회를 얻었다.

    • If you want the promotion, this project is your chance to show your stuff.

      승진을 원한다면, 이 프로젝트가 네 능력을 보여 줄 기회야.

뉘앙스 · 쓰임

show one's ability보다 더 구어적이고 생동감 있는 표현입니다. prove oneself는 능력을 입증한다는 부담감이나 시험받는 느낌이 더 강하고, strut one's stuff는 특히 춤·패션·몸짓 등에서 자신감 있게 뽐낸다는 뉘앙스가 더 강합니다.

one's는 문맥에 맞게 my, your, his, her, our, their 등으로 바꿔 씁니다. stuff는 이 표현에서 셀 수 없는 명사처럼 쓰이며 복수형 stuffs로 바꾸지 않습니다. 격식 있는 보고서나 공식 문서보다는 대화, 기사, 인터뷰 등 자연스러운 문맥에 더 잘 어울립니다.

유의어 뉘앙스 비교

show what one can do
가장 직접적이고 중립적인 표현으로, 구어와 문어 모두에 자연스럽습니다.
prove oneself
능력을 입증해야 하는 상황이라는 부담감이나 평가받는 느낌이 더 강합니다.
demonstrate one's ability
더 격식 있고 설명적인 표현입니다.
strut one's stuff
자신감 있게 뽐내거나 멋을 부린다는 느낌이 더 강하며, 춤·패션·무대 상황에 자주 쓰입니다.

반의어

hide one's light under a bushel
자신의 재능이나 장점을 드러내지 않고 숨긴다는 뜻입니다.
underperform
기대보다 못한 성과를 내다는 뜻으로, 실력을 보여 주지 못한 결과에 초점이 있습니다.
hold back
능력이나 감정을 일부러 다 드러내지 않고 억제한다는 뜻입니다.

어원 · 암기 팁

[English]stuff는 원래 ‘물건, 재료’라는 뜻이지만 구어에서는 사람이 가진 능력, 자질, 특징을 가리키기도 합니다. 따라서 show one's stuff는 문자 그대로의 물건이 아니라 ‘자신 안에 있는 것’, 즉 실력이나 재능을 보여 준다는 의미로 발전한 표현입니다.

💡 stuff를 ‘내 안에 들어 있는 실력’이라고 생각하면 쉽습니다. 무대나 면접에서 ‘내 실력이라는 내용물’을 꺼내 보여 준다고 기억하세요.