LC·Dict

show·off

B1informal
/ˈʃoʊˌɔːf//ˈʃəʊˌɒf/드물게 쓰임

자랑하거나 과시하기 좋아하는 사람

noun명사

  1. 1

    과시꾼, 잘난 체하는 사람남에게 깊은 인상을 주려고 자기 능력, 소유물, 성취 등을 일부러 과시하는 사람B1general

    a person who tries to impress others by deliberately displaying their abilities, possessions, achievements, or knowledge

    • Everyone thought Jake was a showoff after his loud speech.

      그 시끄러운 연설 뒤에 모두가 제이크를 자랑쟁이라고 생각했다.

    • Don't be such a showoff; just play the song.

      그렇게 과시하지 말고 그냥 노래나 연주해.

뉘앙스 · 쓰임

showoff는 단순히 자신감 있는 사람(confident person)보다 더 부정적이며, 남의 관심이나 감탄을 얻으려고 일부러 과시한다는 느낌이 강합니다. braggart는 말로 자랑을 많이 하는 사람에 더 초점이 있고, showoff는 행동이나 모습으로 드러내는 과시까지 포함합니다.

친구나 가족 사이에서 장난스럽게 쓸 수도 있지만, 기본적으로 비판적인 말이므로 직접 상대에게 쓰면 무례하게 들릴 수 있습니다. 글에서는 showoff보다 show-off가 더 흔하며, 동사는 보통 두 단어로 show off라고 씁니다.

유의어 뉘앙스 비교

boaster
말로 자랑하는 사람이라는 뜻이 더 강합니다.
braggart
자랑이 심한 사람을 뜻하며 showoff보다 다소 딱딱하거나 문어적으로 들릴 수 있습니다.
attention-seeker
과시보다는 관심을 끌려는 행동 전반에 초점이 있습니다.

반의어

modest person
자신의 능력이나 성취를 드러내지 않는 겸손한 사람을 뜻합니다.
humble person
자신을 낮추고 과시하지 않는 사람이라는 긍정적 의미가 강합니다.

자주 쓰는 표현 · Collocations

adj+noun

  • a total showoff완전한 자랑쟁이

phrase+noun

  • a bit of a showoff약간 과시하기 좋아하는 사람

determiner+noun

  • such a showoff그렇게 과시하는 사람

verb+noun

  • stop being a showoff자랑 좀 그만하다

어원 · 암기 팁

[Old English]동사구 show off에서 나온 명사입니다. show는 ‘보이다, 보여 주다’를 뜻하는 고대 영어 계열의 말이고, off는 분리나 떨어짐을 나타내는 고대 영어 계열의 부사·전치사입니다.

show(보여 주다) + off(밖으로, 드러나게)에서 온 복합 표현

💡 자신을 남들 앞에 ‘show’해서 관심을 끄는 사람이라고 기억하면 쉽습니다.

showoff 뜻 · 발음 · 예문 | LC 영어사전