LC·Dict

show·time

B1
US/ˈʃoʊˌtaɪm/UK/ˈʃəʊˌtaɪm/가끔 쓰임

공연이나 영화가 시작되는 시간; 중요한 일을 시작할 순간

noun명사

  1. 1

    상영 시간, 공연 시작 시간영화, 공연, 쇼 등이 시작되는 예정 시간B1general

    the scheduled time when a film, performance, or show begins

    • Check the showtime before you buy the tickets.

      표를 사기 전에 상영 시간을 확인하세요.

    • The next showtime is at 7:30.

      다음 상영 시간은 7시 30분입니다.

  2. 2

    실전, 결정적 순간중요한 일을 실제로 시작하거나 능력을 보여 줘야 하는 순간B2general

    the moment when it is time to start doing something important or to perform

    • After months of practice, it was finally showtime.

      몇 달간 연습한 끝에 드디어 실력을 보여 줄 때가 왔다.

    • The team waited backstage; then the coach said, "Showtime."

      팀은 무대 뒤에서 기다렸고, 그때 코치가 “시작이다”라고 말했다.

interjection감탄사

  1. 1

    시작하자, 보여 줄 때다이제 시작하자, 이제 보여 줄 때다라는 뜻으로 쓰는 외침B2general

    used to say that it is time to start a performance or an important action

    • Showtime! Let's get on stage.

      시작이다! 무대에 올라가자.

    • Showtime! The cameras are rolling.

      시작이야! 카메라가 돌아가고 있어.

뉘앙스 · 쓰임

start time은 일반적인 ‘시작 시간’이고, showtime은 특히 영화·공연 같은 ‘쇼’의 시작 시간에 가깝습니다. “It’s showtime”은 단순히 시간이 됐다는 말보다 ‘이제 실력을 보여 줄 때’라는 활기찬 느낌이 있습니다.

영화관 시간표에서는 showtime 또는 showtimes가 자주 쓰입니다. “It’s showtime!”은 발표, 경기, 공연 직전처럼 긴장감 있게 시작을 알릴 때 자연스럽지만, 매우 격식 있는 상황에서는 다소 가볍거나 극적으로 들릴 수 있습니다.

유의어 뉘앙스 비교

starting time
더 일반적인 표현으로, 영화나 공연뿐 아니라 모든 시작 시간에 쓸 수 있습니다.
screening time
영화 상영 시간에 특히 쓰이는 표현입니다.
the big moment
중요한 순간이라는 뜻이지만, showtime보다 덜 공연적인 느낌입니다.
go time
행동을 시작할 때라는 구어적 표현으로, 더 직접적이고 작전 같은 느낌이 있습니다.
let's go
더 넓게 쓰이는 구어체 표현으로, 공연 느낌은 약합니다.
here we go
무언가를 막 시작할 때 쓰며, showtime보다 덜 과장된 느낌입니다.

자주 쓰는 표현 · Collocations

noun+noun

  • movie showtimes영화 상영 시간들

verb+noun

  • check the showtimes상영 시간을 확인하다

det+adj+noun

  • the next showtime다음 상영 시간

phrase

  • it's showtime이제 시작이다; 이제 보여 줄 때다

noun+prep

  • showtime at 8 p.m.오후 8시 공연 시작

어원 · 암기 팁

[English]영어 show와 time이 결합한 합성어로, 원래는 공연이나 영화가 시작되는 시간을 가리킵니다.

show(공연, 쇼) + time(시간)

💡 show가 시작되는 time이라고 기억하면 ‘상영·공연 시간’이라는 뜻을 쉽게 떠올릴 수 있습니다.