show·time
B1공연이나 영화가 시작되는 시간; 중요한 일을 시작할 순간
noun명사
- 1
상영 시간, 공연 시작 시간 — 영화, 공연, 쇼 등이 시작되는 예정 시간B1〔general〕
the scheduled time when a film, performance, or show begins
Check the showtime before you buy the tickets.
표를 사기 전에 상영 시간을 확인하세요.
The next showtime is at 7:30.
다음 상영 시간은 7시 30분입니다.
- 2
실전, 결정적 순간 — 중요한 일을 실제로 시작하거나 능력을 보여 줘야 하는 순간B2〔general〕
the moment when it is time to start doing something important or to perform
After months of practice, it was finally showtime.
몇 달간 연습한 끝에 드디어 실력을 보여 줄 때가 왔다.
The team waited backstage; then the coach said, "Showtime."
팀은 무대 뒤에서 기다렸고, 그때 코치가 “시작이다”라고 말했다.
interjection감탄사
- 1
시작하자, 보여 줄 때다 — 이제 시작하자, 이제 보여 줄 때다라는 뜻으로 쓰는 외침B2〔general〕
used to say that it is time to start a performance or an important action
Showtime! Let's get on stage.
시작이다! 무대에 올라가자.
Showtime! The cameras are rolling.
시작이야! 카메라가 돌아가고 있어.
유의어let's go, here we go
뉘앙스 · 쓰임
start time은 일반적인 ‘시작 시간’이고, showtime은 특히 영화·공연 같은 ‘쇼’의 시작 시간에 가깝습니다. “It’s showtime”은 단순히 시간이 됐다는 말보다 ‘이제 실력을 보여 줄 때’라는 활기찬 느낌이 있습니다.
영화관 시간표에서는 showtime 또는 showtimes가 자주 쓰입니다. “It’s showtime!”은 발표, 경기, 공연 직전처럼 긴장감 있게 시작을 알릴 때 자연스럽지만, 매우 격식 있는 상황에서는 다소 가볍거나 극적으로 들릴 수 있습니다.
유의어 뉘앙스 비교
- starting time
- 더 일반적인 표현으로, 영화나 공연뿐 아니라 모든 시작 시간에 쓸 수 있습니다.
- screening time
- 영화 상영 시간에 특히 쓰이는 표현입니다.
- the big moment
- 중요한 순간이라는 뜻이지만, showtime보다 덜 공연적인 느낌입니다.
- go time
- 행동을 시작할 때라는 구어적 표현으로, 더 직접적이고 작전 같은 느낌이 있습니다.
- let's go
- 더 넓게 쓰이는 구어체 표현으로, 공연 느낌은 약합니다.
- here we go
- 무언가를 막 시작할 때 쓰며, showtime보다 덜 과장된 느낌입니다.
자주 쓰는 표현 · Collocations
noun+noun
- movie showtimes영화 상영 시간들
verb+noun
- check the showtimes상영 시간을 확인하다
det+adj+noun
- the next showtime다음 상영 시간
phrase
- it's showtime이제 시작이다; 이제 보여 줄 때다
noun+prep
- showtime at 8 p.m.오후 8시 공연 시작
어원 · 암기 팁
[English]영어 show와 time이 결합한 합성어로, 원래는 공연이나 영화가 시작되는 시간을 가리킵니다.
show(공연, 쇼) + time(시간)
💡 show가 시작되는 time이라고 기억하면 ‘상영·공연 시간’이라는 뜻을 쉽게 떠올릴 수 있습니다.