LC·Dict

siew dai

숙어C1informal

싱가포르·말레이시아에서 음료를 주문할 때 쓰는 ‘덜 달게’라는 말

phrase

  1. 1

    음료에 설탕, 시럽, 연유 등을 보통보다 적게 넣어 달라는 주문 표현C1

    Used when ordering a drink with less sugar, syrup, or condensed milk than usual.

    • Kopi siew dai, please.

      커피는 덜 달게 해 주세요.

    • Can I have teh peng siew dai?

      아이스 밀크티 덜 달게 주실 수 있나요?

    • I asked for siew dai, but this drink is still very sweet.

      덜 달게 해 달라고 했는데도 이 음료는 아직 너무 달아요.

뉘앙스 · 쓰임

less sweet는 어디서나 통하는 일반 영어이고, siew dai는 싱가포르·말레이시아식 주문 표현입니다. kosong은 ‘설탕 없이’에 가까워 siew dai보다 더 강하게 단맛을 빼는 말이고, ga dai는 반대로 ‘더 달게’라는 뜻입니다.

주로 싱가포르와 말레이시아의 커피숍·호커센터에서 자연스럽습니다. 미국, 영국 등 다른 지역에서는 이해하지 못할 수 있으므로 less sweet 또는 with less sugar라고 말하는 것이 안전합니다. 음료 이름 뒤에 붙여 쓰는 경우가 많습니다.

유의어 뉘앙스 비교

less sweet
가장 일반적인 표준 영어 표현으로, 지역 제한 없이 통합니다.
with less sugar
설탕을 줄여 달라는 뜻을 더 직접적으로 설명하는 표현입니다.
siu dai
같은 표현의 흔한 다른 철자입니다.

반의어

ga dai
싱가포르·말레이시아식 주문 표현으로 ‘더 달게’ 또는 ‘당을 더 넣어’라는 뜻입니다.
extra sweet
표준 영어식 반대 표현으로, 단맛을 더 강하게 해 달라는 뜻입니다.
kosong
정확한 반의어는 아니지만, 현지 주문 표현에서 ‘설탕 없이’라는 뜻으로 siew dai보다 단맛을 더 줄입니다.

어원 · 암기 팁

[Singapore and Malaysian Chinese varieties, especia]싱가포르와 말레이시아의 중국계 커피숍 문화에서 쓰이던 주문 표현이 현지 영어에 들어온 말입니다. siew 또는 siu는 남중국계 방언에서 ‘적은, 줄인’이라는 뜻과 관련이 있으며, 전체 표현은 음료의 단맛을 줄여 달라는 의미로 굳어졌습니다.

💡 siew를 ‘small’처럼 떠올리면 단맛을 작게, 즉 덜 달게 만든다는 뜻으로 기억하기 쉽습니다.