LC·Dict

sigh-born

C2rare
US/ˈsaɪ bɔrn/UK/ˈsaɪ bɔːn/가끔 쓰임

한숨에서 생겨난 듯한, 또는 슬픔에서 비롯된다는 뜻의 매우 드문 문학적 형용사

adjective형용사

  1. 1

    한숨에서 난, 탄식에서 생긴한숨, 탄식, 슬픔에서 생겨난; 슬픔이 낳은 듯한C2literature

    arising from sighs, grief, longing, or sorrow; as if born from sighing

    • The poet describes a sigh-born hope that survives the night.

      그 시인은 밤을 견디는, 한숨에서 태어난 듯한 희망을 묘사한다.

    • Her letter ends with a sigh-born prayer for peace.

      그녀의 편지는 평화를 바라는, 슬픔에서 비롯된 듯한 기도로 끝난다.

뉘앙스 · 쓰임

sad나 sorrowful은 단순히 ‘슬픈’이라는 일반적인 표현인 반면, sigh-born은 슬픔이나 탄식이 어떤 감정·말·노래 등을 ‘낳았다’는 비유적이고 문학적인 느낌이 강합니다.

일상 대화나 일반적인 글에서는 매우 부자연스럽게 들릴 수 있습니다. 시적·고풍스러운 분위기를 의도할 때만 쓰는 것이 좋으며, 학습자는 보통 born of sorrow, born of grief, caused by sorrow 등을 쓰는 편이 안전합니다.

유의어 뉘앙스 비교

sorrow-born
sigh-born보다 ‘한숨’보다는 ‘슬픔’ 자체에서 비롯된 느낌을 더 직접적으로 나타냅니다.
plaintive
plaintive는 소리나 말투가 애처롭다는 뜻으로, ‘무엇에서 태어났다’는 비유는 없습니다.

자주 쓰는 표현 · Collocations

adj+noun

  • sigh-born hope한숨에서 생겨난 듯한 희망
  • sigh-born prayer슬픔에서 비롯된 듯한 기도
  • sigh-born song탄식에서 나온 듯한 노래

어원 · 암기 팁

[English]영어 sigh ‘한숨, 탄식’과 born ‘태어난’이 결합한 복합 형용사입니다.

sigh ‘한숨’ + born ‘태어난’

💡 sigh는 ‘한숨’, born은 ‘태어난’이므로 sigh-born은 ‘한숨에서 태어난’이라는 이미지로 기억할 수 있습니다.