LC·Dict

Silence is consent

숙어C1
/ˈsaɪ.ləns ɪz kənˈsent/

말없이 반대하지 않으면 동의한 것으로 여겨진다는 말

phrase

  1. 1

    침묵은 동의명확히 반대하거나 거절하지 않는 것은 동의나 허락으로 받아들여질 수 있다는 말C1

    Used to say that a person’s failure to object or respond may be understood as agreement or permission.

    • The chair said, “If there are no objections, we’ll approve the plan—silence is consent.”

      의장은 “반대가 없으면 이 계획을 승인하겠습니다. 침묵은 동의로 보겠습니다.”라고 말했다.

    • She warned the team that silence is consent, so anyone with concerns should speak up now.

      그녀는 팀원들에게 침묵은 동의로 간주될 수 있으니 우려가 있는 사람은 지금 말하라고 알렸다.

뉘앙스 · 쓰임

‘no news is good news’가 소식이 없으면 문제가 없다고 추정하는 말이라면, ‘silence is consent’는 반대 의사를 밝히지 않았기 때문에 동의로 간주한다는 의미입니다. ‘tacit consent’는 더 법적·격식 있는 표현이고, ‘silence gives consent’는 같은 뜻의 변형 표현입니다.

사람의 실제 동의를 확인해야 하는 상황, 특히 계약·의료·성적 동의·권리 포기와 관련된 맥락에서는 ‘침묵=동의’로 단정하면 위험하거나 부적절할 수 있습니다. 보통은 ‘If nobody objects, silence is consent’처럼 반대 의견을 낼 기회가 명확히 주어진 상황에서 조심스럽게 씁니다.

유의어 뉘앙스 비교

silence gives consent
거의 같은 뜻의 전통적 변형 표현으로, 약간 더 격언처럼 들립니다.
tacit consent
말이나 글로 명시하지 않았지만 행동이나 침묵으로 드러나는 암묵적 동의를 뜻하며, 더 격식 있고 법률적 느낌이 있습니다.
implicit agreement
명시적이지 않은 동의를 가리키는 일반적 표현으로, 속담 느낌은 약합니다.

반의어

explicit consent
침묵이 아니라 말이나 글로 분명히 표현된 동의를 뜻합니다.
no means no
거절 의사가 있으면 그것을 명확한 거절로 존중해야 한다는 말로, 동의 추정보다는 거절의 명확성을 강조합니다.

어원 · 암기 팁

[Latin]라틴어 법 격언 ‘Qui tacet consentire videtur’(침묵하는 사람은 동의하는 것으로 보인다)에서 유래한 표현으로 알려져 있습니다. 중세 법률·교회 문헌을 거쳐 영어권에서 ‘silence gives consent’, ‘silence is consent’와 같은 형태로 쓰이게 되었습니다.

💡 회의에서 아무도 손을 들고 반대하지 않으면 의장이 ‘그럼 동의한 것으로 보겠습니다’라고 말하는 장면을 떠올리면 기억하기 쉽습니다.